Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Pakikat, eckat, kolkotagat

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 14-15
Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 7. От Матфея святое благовествование, Глава 7. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|7

Pakikat, eckat, kolkotagat
(Veps)

7«Pakikat, i teile anttas. Eckat, i löudat. Kolkotagat, i teile avaitas. 8Sikš ku kaikutte pakičii sab, ecii löudab, i kolkotajale avaitas.

9Ved’ niken teišpäi ei anda poigale kived, ku hän pakičeb leibäd,
10vai küd, ku hän pakičeb kalad!

11I ku , pahad mehed, mahtat antta ičetoi lapsile hüvid lahjoid, ka sidä enamban teiden taivhaline Tat andab hüväd nenile, ked necidä hänel pakičeba.


12Kaiken, min tahtoit, miše mehed tegižiba teile, tehkat tö-ki heile. Siš om käskišton i sanankandajiden kirjutusiden jüvä.

13Mängat südäimehe ahthan verajan kal’t. Äjad mäneba levedan verajan kal’t i levedad tedme, no se veb igähižihe mokihe, 14sikš miše ahtaz om se verai i kaid se te, kudamb veb eloho, i vaiše harvad löudaba sidä

Pakikat, eckat, kolkotagat
(Russian)

7 Проси́те, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; 8 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

9 Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?

10 и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?

11 Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.

12 Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, та́к поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.

13 Входите тесными вратами, потому что широки́ врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; 14 потому что тесны́ врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.