VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan

history

February 21, 2022 in 02:31 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan
    to Матфей 8:1-4

June 07, 2020 in 16:51 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    81Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj,| kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8. От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8. От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|8

September 09, 2019 in 12:29 Валентина Старкова

  • changed the text
    8 Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj,| kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
  • changed the text of the translation
    1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу,| очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай,| но пойди, покажи себя священнику и принеси дар,| какой повелел Моисей,| во свидетельство им.

September 09, 2019 in 12:26 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу,| очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай,| но пойди, покажи себя священнику и принеси дар,| какой повелел Моисей, во свидетельство им.

September 09, 2019 in 12:22 Валентина Старкова

  • changed the text
    8 Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj, kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
  • changed the text of the translation
    1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

September 09, 2019 in 12:21 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

September 09, 2019 in 12:18 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.[2] Мк. 1:40. Лк. 5:12. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

September 09, 2019 in 12:17 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8. От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).