Texts
Return to review
| Return to list
Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan
history
February 21, 2022 in 02:31
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Iisus tegeb tervheks prokazas läžujan
to Матфей 8:1-4
June 07, 2020 in 16:51
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
81Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj,| kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|8
September 09, 2019 in 12:29
Валентина Старкова
- changed the text
8 Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj,| kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
- changed the text of the translation
1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу,| очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай,| но пойди, покажи себя священнику и принеси дар,| какой повелел Моисей,| во свидетельство им.
September 09, 2019 in 12:26
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу,| очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай,| но пойди, покажи себя священнику и принеси дар,| какой повелел Моисей, во свидетельство им.
September 09, 2019 in 12:22
Валентина Старкова
- changed the text
8 Konz Iisus tuli alahaks mägelpäi, sur’ rahvazkogo astui hänenke. 2Hänennoks tuli siloi üks’ prokazas läžui. Mez’ kumarzihe mahasai hänen edehe i sanui:| «Ižand! Ku sinä tahtoid, ka void puhtastada mindai.» 3Iisus oigenzi käden, kosketi mest i sanui: «Minä tahtoin. Tehte puhthaks.» Mez’ sid’-žo puhtastihe prokazaspäi. 4Iisus sanui hänele: «Kacu, nikenele ala sanu neciš. Mäne vaiše, ozutade papile i ve lahj, kudamban om käsknu Moisei. Nece todištab heile, miše sinä oled terveh.»
- changed the text of the translation
1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал:| Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
September 09, 2019 in 12:21
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный| и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
September 09, 2019 in 12:18
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. 2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.[2] Мк. 1:40. Лк. 5:12. 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
September 09, 2019 in 12:17
Валентина Старкова
- created the text translation
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).