VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisus oigendab openikoid matkha

history

February 21, 2022 in 02:38 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Iisus oigendab openikoid matkha
    to Матфей 10:5-15

May 26, 2020 in 07:43 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    5Iisus oigenzi matkha nene kaks’toštkümne openikad i käski heile: «Algat mängoi verhiden rahvahidennoks i nimiččehe Samarian lidnaha. 6A mängat paremba Izrail’an rahvahan segoinuziden lambhidennoks| 7i sanelgat: «Taivhan valdkund om läz.» 8Tehkat tervhikš läžujid, eläbzoitkat kollijoid, puhtastagat prokazas läžujid i kükskat pahoid hengid. Tö et maksnugoi nimiš, ka antkat-ki maksuta. 9Algat otkoi varha vöhö kuldad, hobedad i vasked,| 10algat otkoi kerdale šaugud, tošt paidad, algat otkoi kengid i kalud. Radnik maksab, miše händast söttas. 11Konz tulet miččehe-ni lidnaha vai külähä, tedištagat, ken sigä om arvokaz, i jägat hänennoks elämaha, kuni tuleb aig lähtta sigäpäi. 12Konz tulet pert’he, toivotagat sen eläjile tervhut i kožmust. 13Ku se pert’ maksab sidä, tulgha teiden toivotadud kožmuz heile. Ku se ei maksa necidä, pörkahas teiden toivotuz tagaze teile. 14Ku teid miččes-ni pertiš vai lidnas ei vastkoi i teiden sanoid ei kundleškakoi, lähtkat sigäpäi i pudištagat pölü jaugoišpäi. 15Todeks sanun teile: Sodoman i Gomorran male linneb kebnemb sudanpäivän, mi necile lidnale.»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|10

September 16, 2019 in 12:02 Валентина Старкова

  • changed the text
    5Iisus oigenzi matkha nene kaks’toštkümne openikad i käski heile: «Algat mängoi verhiden rahvahidennoks i nimiččehe Samarian lidnaha. 6A mängat paremba Izrail’an rahvahan segoinuziden lambhidennoks| 7i sanelgat: «Taivhan valdkund om läz.» 8Tehkat tervhikš läžujid, eläbzoitkat kollijoid, puhtastagat prokazas läžujid i kükskat pahoid hengid. Tö et maksnugoi nimiš, ka antkat-ki maksuta. 9Algat otkoi varha vöhö kuldad, hobedad i vasked,| 10algat otkoi kerdale šaugud, tošt paidad, algat otkoi kengid i kalud. Radnik maksab, miše händast söttas. 11Konz tulet miččehe-ni lidnaha vai külähä, tedištagat, ken sigä om arvokaz, i jägat hänennoks elämaha, kuni tuleb aig lähtta sigäpäi. 12Konz tulet pert’he, toivotagat sen eläjile tervhut i kožmust. 13Ku se pert’ maksab sidä, tulgha teiden toivotadud kožmuz heile. Ku se ei maksa necidä, pörkahas teiden toivotuz tagaze teile. 14Ku teid miččes-ni pertiš vai lidnas ei vastkoi i teiden sanoid ei kundleškakoi, lähtkat sigäpäi i pudištagat pölü jaugoišpäi. 15Todeks sanun teile: Sodoman i Gomorran male linneb kebnemb sudanpäivän, mi necile lidnale.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Openikoiden oigendamine 10. От Матфея святое благовествование, Глава 10. Библия (Синодальный перевод).