Texts
Return to review
| Return to list
Iisus lajib Galilejan lidnoid
history
February 21, 2022 in 02:42
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Iisus lajib Galilejan lidnoid
to Матфей 11:20-24
May 25, 2020 in 19:16
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
20Sid’ Iisus lajiškanzi nenid lidnoid, kus hän oli tehnu äjid ičeze suriš tegoišpäi, sikš ku hö ei käraudanus grähkišpäi:| 21«Voi sindai, Horazin! Voi sindai, Vifsaida! Ku nene sured tegod, kudambad minä tegin teiden irdoil, olnuiži tehtud Tiras i Sidonas, niiden eläjad jo amu ribuiš i tuhkad päs oližiba käraudanus grähkišpäi. 22Minä sanun teile: Tirale i Sidonale sudanpäivän linneb kebnemb mi teile. 23I muga sinä, Kapernaum, libutadud taivhazesai, linned tactud surman valdkundaha. Ku sured tegod, kudambad tehtihe sinun irdoil, oliži tehtud Sodomas, se seižuiži völ tämbei-ki. 24Minä sanun teile: Sodoman male sudanpäivän linneb kebnemb mi sinei.»
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Ken iisus om 11-12. 11.
От Матфея святое благовествование, Глава 11. Библия (Синодальный перевод).
to Evangelii Matvejan mödhe. Ken iisus om 11-12. 11.
От Матфея святое благовествование, Глава 11. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|11
September 16, 2019 in 16:16
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
20 Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:| 21 горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,| 22 но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам. 23 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься,| ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;| 24 но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
September 16, 2019 in 16:12
Валентина Старкова
- changed the text
20Sid’ Iisus lajiškanzi nenid lidnoid, kus hän oli tehnu äjid ičeze suriš tegoišpäi, sikš ku hö ei käraudanus grähkišpäi:| 21«Voi sindai, Horazin! Voi sindai, Vifsaida! Ku nene sured tegod, kudambad minä tegin teiden irdoil, olnuiži tehtud Tiras i Sidonas, niiden eläjad jo amu ribuiš i tuhkad päs oližiba käraudanus grähkišpäi. 22Minä sanun teile: Tirale i Sidonale sudanpäivän linneb kebnemb mi teile. 23I muga sinä, Kapernaum, libutadud taivhazesai, linned tactud surman valdkundaha. Ku sured tegod, kudambad tehtihe sinun irdoil, oliži tehtud Sodomas, se seižuiži völ tämbei-ki. 24Minä sanun teile: Sodoman male sudanpäivän linneb kebnemb mi sinei.»
- created the text translation
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Ken iisus om 11-12. 11.
to Evangelii Matvejan mödhe. Ken iisus om 11-12. 11.
От Матфея святое благовествование, Глава 11. Библия (Синодальный перевод).