Texts
Return to list
| edit | delete | Create a new
| history
| Statistics
| ? Help
Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
Source:
Тверские переводные памятники карельской письменности начала XIX века, 2020, p. 161-163
MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI
Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
Karelian Proper
New written Tver
1 Ših aigah lähendiäčettih opaššettavat Šyndyruohtinan luo i paistih: Ken on šuurembi taivaškuningahuošša?
2 I kuččuhuo Iisus lapšen, šeizatti hänen hiän keškeh.
3 I šano: Amin’ šanon teilä, kuin että kohene, i että liene kuin lapšet, että mäne taivaškuningahuoh.
4 Ken tyy nistyy kuin tämä lapši, že on šuurembi taivaškuningahuošša.
5 I ken kuin ottau lapšen muozen miun nimeh, milma ottau;
6 A ken kuin rikkou yhen näistä pienistä miuh uškojista, parembi on hänellä, ana jauhokiven šivottais’ kaglah, i uppois’ merenpohjalla.
7 Paha muailmalla pahah šuattamizešta, a pahah šuattamizetta ei voi olla; i avoi kehno šillä inehmizellä, kenen tuačči pahah männäh.
8 Kuin šiun käzi, jalgago šiun pahah šuattau šilma, leikkua hiät i luo ičeštäš: parembi šiula on männä eländäh rambana i kiätöinä, a ei kuin kahen jallan kera i kahen kiän kera olla luoduna iinigäzeh tuleh.
9 I kuin šiun šilmä pahah šilma šuattau, kaiva pois’ i luo ičeštäš: äijiä parembi on yhen šilmän kera männä eländäh, mi kahen šilmän kera olla luoduna tulizeh gejennah.
10 Vardeiliečekkiä, elgiä pengokkua ni yhtä näistä pienistä; šanon mie teilä: Hiän Angelit taivahašša aino nähäh miun taivahallis’t’a Tuattuo.
11 Tuli inehmizen Poiga löydämäh i šäilyttämäh hävinnyttä.
12 Kuin työ piettä mieleššä? Kuin kumbazella inehmizellä liey šada lammašta, i yksi heistä yökšyy ; eigo jätä yhekšänkymmendä i yhekšän gorilla i mäne eččimäh yökšynyttä?
13 I kuin löydänöy hänen, amin’ šanon teilä, ihašteliečou hänen täh enämmäldi, mi yhekšänkymmenen i yhekšän täh, kumbazet ei yökšytty.
14 Niin ei himota tiän Taivaštuatolla hävittiä yhtä näistä pienistä.
15 Kuin viärä šiun iellä on toine, mäne šano hänellä kahenkeškie: kuin kuunnellou šilma, šie šait toizen;
16 Kuin šilma ei kuunnelle, ota iččeš kera yhen miehen ali kakši, ana kahen ali kolmen nägijän šanalla jogo šana lujenduačou.
17 A kuin ei kuunnelle heidä, šano kirikkökunnalla; a kuin i kirikkökundua ei kuunnelle, olgah šiula kuin vierotoin i mitari.
18 Amin’ šanon teilä: Min työ šivonnetta mualla, liey šivottu taivahašša; i min kerittännettä mualla, liey keritetty taivahašša.
19 Vielä, amin’ šanon teilä, kuin kahen teistä tahonnetta midä luadie, i pakonnetta, liey teilä miun Tuatošta, kumbane on taivahašša.
20 Missä oletta kahen, kolmengo keräydynyöt miun nimeh, šielä i mie olen keššellä heidä.
21 Šilloin, lähendiäčehyö, Pedri šano hänellä: Gospodi, min kerdua miun iellä kuin on toine viärä, i laššengo mie hänellä šeiččimeh kerdah šua?
22 Šano hänellä Iisus: En šano šiula šeiččimeh kerdah šua, a šeiččimehkymmeneh kerdah šua šeiččimičči.
23 Žentäh taivaškuningahuš on kuin kuningamieš, kumbane tahto lugiečie omien inehmizien kera.
24 Kuin rubei lugiečomah, tuodih hänen luo yhen velganiekan kymmenellä tuhannella talantua.
25 Kuin ei ollun hänellä millä makšua, käški Herra hänen myy vä, i hänen naizen, i lapšet, i kaikki, mi oli hänellä, i makšua.
26 Langei že inehmine jalgoih i ruguolih hänellä: Herra, välitä milma, i kaikki šiula makšan.
27 Hyväkši heittih šidä inehmistä vaš Herra, laški hänen, i vellan hänellä jätti.
28 Lähtehyö, že inehmine vaššaudu toizen kera, kumbane oli hänellä velganiekka šualla hobiezella, i tappamizeh rubei häneštä pakkuomah: Makša miula, millä olet miula vellašša.
29 Langei velganiekka hänellä jalgoih, ruguolih hänellä: Välitä milma, i kaikki šiula makšan.
30 A hiän ei tahton, i šuatto i pani hänen raudoih, kuni makšau vellan.
31 Nähtyö toizet inehmizet tämän, helläkši heittiäčettih, i mändyö, šanottih omalla Herralla kaikki, mi oli.
32 Šilloin kuččuhuo hänen Herra ičen edeh, šano hänellä: Paha inehmine, kaiken vellan jätin šiula, žentäh äijäldi ruguoliečit;
33 Eigo pidällyn i šiula hyväkši heittiäčie šiun velganiekan täh, kuin mie šiun täh?
34 I šiändy hänen piällä Herra, i ando hänen muokkuajilla, kuni makšau kaiken oman vellan.
35 Niin i miun taivahalline Tuatto luadiu teilä, kuin että jätä toine toizella omalda šiämeldä hiän viärykšie.