VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)

history

November 30, 2021 in 14:57 Нина Шибанова

  • changed the title
    from MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
    to Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
  • created the comments of the source: MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI

November 12, 2021 in 15:01 Нина Шибанова

  • changed the title
    from MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Enžimäne piäKakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
    to MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)

November 12, 2021 in 14:26 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text: 1 Taivaškunungahuš on kuin huolova izändä, kumbane päiväzen noužuolla läksi palkuamah palkalazie omah saduh. 2 I luadihuo hiän kera hinnan grivnoin päiväkši, työndi omah saduh. 3 Läksi hiän kolmandena päivän kodvana, nägi toizie šilläh pihalla šeizomašša, 4 I niilä šano: Mängiä i työ miun saduh, i midä rubietta makšamah, annan teilä. I hyö lähteih. 5 Vielä läksi kuuvendena i yhekšändenä kodvana, niin že luadi. 6 Läksi hiän yksitoistakymmendenä kodvana, piävytti toizie šilläh šeizomašša, i šano heilä: Midä työ tiälä šeizotta kaiken päivän šilläh? 7 Hyö šanottih hänellä: Niken meidä ei palkan. Hiän šano heilä: Mängiä i työ miun saduh, i midä rubietta makšamah, otatta. 8 Illalla šano savun izändä omalla savunkaččojalla: Kuču palkalazet i makša heilä palka, alguh jälgimäzillä, šiidä enžimäzillä. 9 I kumbazet tuldih yksitoistakymmendenä kodvana, otettih grivnoin. 10 Tuldih i enžimäzet i piettih mieleššä, enämmän otetah; otettih i ne grivnoin. 11 Ottahuo, buristih izännän piällä 12 I paistih: Nämä jälgimäzet yhen kodvan luajittih, i hiät yhenmuozekši panit miän kera, kumbazet tirpimä päivän vaivan i ägien. 13 A hiän vaštah šano yhellä heistä: Velli, en vuarra šilma; etgo grivnašta miun kera palkuačen? 14 Ota omaš palka i mäne; a mie tahon i tällä jälgimäzellä andua, kuin i šiula. 15 Ali ei šovi miula pidiä kuin tahon omua eluo? Žentähgo šiun šilmä on täydymätöin, kuin mie olen rakaš? 16 Niin lietäh jälgimäzet enžimäzinä, a enžimäzet jälgimäzinä; äijät ollah kučutut, a vähä on vallittuo. 17 I kuin läksi Iisus Ijerusalimah, otti yhet kakšitoistakymmendä opaššettavat matkah i šano heilä: 18 Ka mänemmä Ijerusalimah, i inehmizen Poiga annettu liey arhereiloilla i kirjamiehillä; i šurmalla hänen viäritetäh; 19 I annetah hänen vierottomilla nagrokši i lyödäväkši i riputettavakši; i kolmandena päivänä virguou. 20 Šilloin tuli hänen luo Zevedein poijien muamo omien poijien kera, i kumarduačehuo midä-liey pakkoi häneldä. 21 Hiän šano hänellä: Midä šiula tahottau? Hiän šano: Toivota, ana nämä molemmat miun poijat istuočetah yksi oigiella puolella šilma, i toine važamella šiun kuningahuošša. 22 Vaštah šano hänellä Iisus: Että tiijä, midä pakkuotta; voitago juuva mal’l’an, kumbazen mie juon, i rissittiäčennällä, kumbazella mie rissittiäčen, rissittiäčie? Hyö šanottih: Voima. 23 I šano heilä: Miun mal’l’an juotta, i rissittiäčennällä, kumbazella mie rissittiäčen, rissittiäčettä; a istuočie oigiella puolella milma i važamella, eu miun andamine, a kellä on varuššettu miun Tuatošta. 24 I kuuluštahuo, kymmenen pahottaliečettih molembien vellekšien piällä. 25 A Iisus, kuččuhuo heidä, šano: Tiijättä työ, vierottomien vanhemmat ollah hiän piällä vallallizet, i šuuret pietäh heidä. 26 Ei niin liene teisä: a ken tahtonnou teisä olla vanhembana, ana liey teilä pienembänä; 27 I ken tahtonou teisä olla enžimäzenä, olgah teilä nuorembana; 28 Kuin i inehmizen Poiga ei tullun, ana händä kuunnellah, a kuundelomah i andua oman hengen äijien piäžennän täh. 29 I kuin läksi Ijerihonašta, hänellä jälles ti aštu äijä rahvašta. 30 I ka kakši šogieda issuttih tiedä vaš, i kuuluštahuo, Iisus šiiričči aštuu, mögähettih hänellä: Ole hellä meidä vaš, Gospodi, Davidan Poiga. 31 A rahvaš keillettih heidä mögizömäštä; a hyö enämmäldi möistih: Ole hellä meidä vaš, Gospodi, Davidan Poiga! 32 I šeizauduhuo, Iisus kučču hiät i šano: Midä tahotta, kuin mie teilä luadizin? 33 Hyö šanottih hänellä: Gospodi, ana avauvutah miän šilmät. 34 Hellä oli heidä vaš Iisus, koššahutti hiän šilmie; i šidä kerdua ruvettih nägömäh hiän šilmät, i lähteih hyö hänellä jällesti.