VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

El’et’t’ih muamo i kakši poigi̮a

history

November 21, 2021 in 18:50 Нина Шибанова

  • changed the text
    El’et’t’ih muamo i kakši poigi̮a. Yks’i poiga ol’i hajukaš, a toin’e ol’i howkka, howkka Iivan, vot. Yks’i poiga l’äks’i ohottuolla, a toin’e poiga, howkkan’e, i šanow: „Davai, muamo, i mie l’ähen“. Muamo šanow: „Oh, howkka, kunne šie l’ähet, raz’i ši̮aw pywd’iä šiwla, mingo? Ei ši̮a, ei ši̮a pywd’iä!“. A hiän šanow: „Ana, šanow, miwla kowkku da labie (ružji̮a ew: vahnembi poiga, vel’l’i, otti ružjan, toizella ew), mie l’ähen kowkunke da labienke". Nu muamo ando kowkun da labien. Hiän hyppäi, hyppäi: tulow hukka vaštah. Hiän hukkua t’äd’ä labiella da kowkulla lohmai – i tappo. Hyppäi kod’ih dai šanow: „Muamo, kačuo, mie tapoin, kuin koiran, harmuan, dai l’äks’iin, en tuonnun kod’ih”. – „Mid’iä šie et tuonnun, oh, howkka Iivan! Ois’ ollun šiwlaššen tuluppa!”. A hiän i šanow: „O, l’ähenžen tapan”. L’äks’i tappamah. Tulow rebo vaštah. Tul’i hiän, tuaš revon t’ämän tappo, tuaš i hyppiäw hyväl’l’ä miel’in. Hyppiäw muamolluoh: ,,Šiel’ä, d’eskat’, viel’ä tapoin!”. Tul’i, šanow: „Tuašen kuin koirazen, ruškiezen, pörhäkkäzen tapoin”. I tuašen ihaštunnun tulow: „Tapoin”. Muamo šanow: „Mid’iä et tuonnun?” – „O, l’ähenžen tuon!”. L’äks’i tuomah. Tulow jän’is’ vaštah. Jän’iks’en t’ämän hiän tuaš tappo. Tuaš hyppiäw. Tuaš tulow: „Muamo, šanow, tapoin mie harmuazen, kuin kaz’izen, korvazet hörpäzet. Tapoin dai l’äks’iin". A hiän šanow: ,,Mid’iä šie tapoit, a et tuonnun? Ois’ ollun šuapka!” – ”O, l’ähenžen, šanow, tuon”. L’äks’i tuomah. Tulow pappi, Vaštah. A hiän pappie tuaš lohmai labiella da t’äl’l’ä... Nu ožai, labiella da kowkulla – i tappo papin da tukista i taššiw hän’d’ä. Tul’i ikkunalluoh, toi t’ämän papin dai šanow: „Muamo, ka toin, šanow, tulupan!”. Muamoh šanow: ,,Mis’s’iä on, ožutua?”. A hiän šanow: „Ka, šanow, on krinčoin luoh pandu”. Muamoh tul’i, kačahti. Kaččow: pappi! Dai šanow: „Šie mid’ä ruavoit, howkka, šanow, Iivan! Mäne peit’ä, šanow, ruvetah šilma t’äštä šyvin hawkkumah”. Hiän män’i kyl’yh palat’in alla tungi hänen, dai l’äks’i kyl’iä myöt’ kuččumah šuolua-l’eibiä šyömäh. I šuarna kaikki.

November 21, 2021 in 18:33 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: El’et’t’ih muamo i kakši poigi̮a. Yks’i poiga ol’i hajukaš, a toin’e ol’i howkka, howkka Iivan, vot. Yks’i poiga l’äks’i ohottuolla, a toin’e poiga, howkkan’e, i šanow: „Davai, muamo, i mie l’ähen“. Muamo šanow: „Oh, howkka, kunne šie l’ähet, raz’i ši̮aw pywd’iä šiwla, mingo? Ei ši̮a, ei ši̮a pywd’iä!“ A hiän šanow: „Ana, šanow, miwla kowkku da labie (ružji̮a ew: vahnembi poiga, vel’l’i, otti ružjan, toizella ew), mie l’ähen kowkunke da labienke". Nu muamo ando kowkun da labien. Hiän hyppäi, hyppäi: tulow hukka vaštah. Hiän hukkua t’äd’ä labiella da kowkulla lohmai – i tappo. Hyppäi kod’ih dai šanow: „Muamo, kačuo, mie tapoin, kuin koiran, harmuan, dai l’äks’iin, en tuonnun kod’ih”. – „Mid’iä šie et tuonnun, oh, howkka Iivan! Ois’ ollun šiwlaššen tuluppa!”. A hiän i šanow: „O, l’ähenžen tapan”. L’äks’i tappamah. Tulow rebo vaštah. Tul’i hiän, tuaš revon t’ämän tappo, tuaš i hyppiäw hyväl’l’ä miel’in. Hyppiäw muamolluoh: ,,Šiel’ä, d’eskat’, viel’ä tapoin!”. Tul’i, šanow: „Tuašen kuin koirazen, ruškiezen, pörhäkkäzen tapoin”. I tuašen ihaštunnun tulow: „Tapoin”. Muamo šanow: „Mid’iä et tuonnun?” – „O, l’ähenžen tuon!”. L’äks’i tuomah. Tulow jän’is’ vaštah. Jän’iks’en t’ämän hiän tuaš tappo. Tuaš hyppiäw. Tuaš tulow: „Muamo, šanow, tapoin mie harmuazen, kuin kaz’izen, korvazet hörpäzet. Tapoin dai l’äks’iin". A hiän šanow: ,,Mid’iä šie tapoit, a et tuonnun? Ois’ ollun šuapka!” – ”O, l’ähenžen, šanow, tuon”. L’äks’i tuomah. Tulow pappi, Vaštah. A hiän pappie tuaš lohmai labiella da t’äl’l’ä... Nu ožai, labiella da kowkulla – i tappo papin da tukista i taššiw hän’d’ä. Tul’i ikkunalluoh, toi t’ämän papin dai šanow: „Muamo, ka toin, šanow, tulupan!”. Muamoh šanow: ,,Mis’s’iä on, ožutua?”. A hiän šanow: „Ka, šanow, on krinčoin luoh pandu”. Muamoh tul’i, kačahti. Kaččow: pappi! Dai šanow: „Šie mid’ä ruavoit, howkka, šanow, Iivan! Mäne peit’ä, šanow, ruvetah šilma t’äštä šyvin hawkkumah”. Hiän män’i kyl’yh palat’in alla tungi hänen, dai l’äks’i kyl’iä myöt’ kuččumah šuolua-l’eibiä šyömäh. I šuarna kaikki.