VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kymmeneš piä

history

November 30, 2021 in 14:51 Нина Шибанова

  • changed the title
    from MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kymmeneš piä
    to Kymmeneš piä
  • created the comments of the source: MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI

November 29, 2021 in 12:41 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text: 1 I šieldä lähtehyö, mäni Iudejan randah, šillä puolla Jordanua, i tuaš keräyvyttih Hänen luo rahvaš, i kuin Hänellä taba oli, tuaš heidä opašti. 2 I tulduo, fariseit muanittamizeh kyžyttih Häneldä: Šobiugo miehellä ičeštä laškie oma naine? 3 A Hiän vaštah heilä šano: Min käški teilä Moise se i? 4 I hyö šanottih: Moisei käški kirjuttua laškukirjane i laškie. 5 I vaštah šano heilä Iisus: Tiän pahua tabua myötʼ kirjutti teilä muozen käššennän. 6 A muailman allušta šua miehen i naizen luadi hiät Jumala. 7 Tämän täh jättäy inehmine oman tuaton i muamon 8 I tartuu omah naizeh, i lietäh molen yhteh hibieh; šidä myötʼ enämbiä jo ei olla kahen, a yksi hibie. 9 Min jo Jumala yhitti, inehmine elgäh erottakkah. 10 I talošša tuaš täh näh Hänen opaššettavat kyžyttih Häneldä. 11 I šano heilä: Ken kuin laškonou oman naizen i naiččou toizella, pahua luadiu; 12 I kuin laškonou naine ičeštä oman miehen i toizen tuakši mänöy miehellä, še niin že pahua luadiu. 13 I kanneldih Hänen luo lapšie, kuin Hiän koššahuttuačisʼ heidä; a opaššettavat kiellettih tuojie. 14 Nähtyö tämän, Iisus pahottaliečih, i šano heilä: Andakkua lapšilla tulla Miun luo, elgiägo haukkukkua heidä, muozien on Jumalan kuningahuš. 15 Aminʼ šanon teilä, ken kuin ei ottane Jumalan kuningahuššua kuin lapši, ei liene häneššä. 16 I šebiähyö hiät, i panduo kiät hiän piällä, hyvin pagizi heilä. 17 I kuin läksi Hiän matkah, tuli Hänen luo yksi mieš, i šeizattuačehuo Hänen ieššä polvuzin, kyžy Häneldä: Hyvä Opaštaja, midä luadie, kuin šuaha iinigäne eländä? 18 Iisus šano hänellä: Midä šie Milma šanot hyväkši? Niken eu hyvä, vain yksi Jumala. 19 Tiijät käššennät: elä luaji naizinehmizien kera pahua; elä tapa; elä varrašša; elä tyhjiä toizen piällä pagize; elä abivoi; šuurena pie tuattuoš i muamuoš. 20 A hiän vaštah šano Hänellä: Opaštaja, kaikki nämä luajin pieneštä šua. 21 Iisus, kačahtahuo hänen piällä, šuvaččemah rubei händä, i šano hänellä: Yhtä vielä et lopettan: mäne, mi šiula on myö i jua vaivazilla, i liey šiula elo taivahašša; i tule, i kävele Miula jällesti, ottahuo rissin. 22 Hiän pahalla mielin oli tämän paginan täh i läksi Häneštä tuškeudun, oli hänellä äijä eluo. 23 I kačahtahuo, Iisus šano omilla opaššettavilla: Min jygehyöldi männäh elokkahat Jumalan kuningahuššah! 24 A opaššettavat pölläštyliečettih Hänen paginoja, a Iisus tuaš vaštah heilä šano: Poijat, min jygehyš uškojilla eloh männä Jumalan kuningahuššah. 25 Kebiembi männä nuoralla nieglan korvazista läbi, mi elokkahalla Jumalan kuningahuššah. 26 A hyö ylen diivuoliečettih, paissešša keškenäh: Nin ken voit šäilyö? 27 Kačahtahuo hiän piällä, Iisus šano: Inehmizillä ei voi, a ei Jumalalla, kaikki voit Jumalalla. 28 Rubei Pedri pagizomah Hänellä: Ka myö jättimä kaikki i Šiula jällesti läksimä. 29 Vaštah šano hänellä Iisus: Aminʼ šanon teilä, eu nikedä, ken hylgäi kojingo, velletgo, čikotgo, izängo, emängo, naizengo, poijatgo, muango Miun täh i Jovangelin täh, 30 Kuin ei ottane šuan verdua nyt tänä aigana kodiloja, i vellilöjä, i čikkoloja, i iziä, i emiä, i poigie, i muada, ollešša vierahalla rannalla, i toizešša ilmašša iinigähistä eländiä. 31 Äijät lietäh enžimäzet jälgimäzinä, a jälgimäzet enžimäzinä. 32 Kuin oldih hyö matašša, männeššä Ijerusalimah, Iisus iellä päin heidä aštu, i hyö kammottih, i Hänellä jällesti männeššä, varattih. I tuaš otti kakšitoistakymmendä, i rubei heilä pagizomah, mi Hänen kera lienöy: 33 Ka myö mänemmä Ijerusalimah, i Inehmizen Poiga annettu liey arhereiloila i kirjamiehillä, i viäritetäh Hänen šurmalla, i annetah Hänen vierottomilla, 34 I ruvetah nagrattaliečomah Hänen piällä, i lyyväh Händä, i šylgietäh Hänen piällä, i tapetah Hänen; i kolmandena päivänä virguou. 35 I Hänen edeh tuldih Juakova da Iivana, Zevedein poijat, paissešša: Opaštaja, tahomma, kuin myö midä pakonemma Šiulda, luadizit meilä. 36 A Hiän šano heilä: Midä teilä tahottau, kuin mie teilä luadizin? 37 I hyö šanottih Hänellä: Anna meilä, kuin yksi meistä oigiella kiällä, a toine važamella Šilma vaš istuočizima Šiun kaunehuošša. 38 Iisus šano heilä: Että tiijä, midä pakkuotta. Voittago juuva žen mal’l’an, kummas’t’a Mie juon, i rissittiäčennällä, kulla Mie rissittiäčen, rissittiäčie? 39 A hyö šanottih: Voimma. Iisus šano heilä: Mal’l’an, kummas’t’a Mie juon, juotta, i rissittiäčennällä, kulla Mie rissittiäčen, rissittiäčettä; 40 A istuočie oigiella i važamella kiällä Milma eu Miun annettava, a kellä on varuššettu. 41 I kuuluštahuo, kymmenen ruvettih pahottaliečomah Juakovan da Iivanan piällä. 42 Iisus, kuččuhuo hiät, šano heilä: Tiijättä työ, kellä on mieli pidiä rahvahie, voitetah heidä, i hiän vanhemmat vallašša pietäh heidä. 43 A teisä niin ei liene: a ken kuin tahtonou teisä olla šuurembana, olgah teilä pienembänä; 44 I ken kuin tahtonou teisä olla vanhembana, olgah kaikilla nuorembana. 45 Inehmizen Poiga ei tullun, kuin kuunneldais’ Händä, a kuundelomah i andua oma hengi äijien piäžövökši. 46 I tuldih hyö Ijerihonah. I kuin läksi Hiän Ijerihonašta, i Hänen opaššettavat, i äijä rahvašta, Timein poiga Vartiemei šogie istu pakkuomašša tierannašša. 47 I kuuluštahuo, jotto Iisus Nazorei on, rubei mögizömäh i pagizomah: Duavidan Poiga Iisus, ole hellä milma vaš. 48 I kiellettih händä äijät, kuin hiän olis’ iänettä; a hiän vielä enämmäldi mögizi: Duavidan Poiga, ole hellä milma vaš. 49 I piettyhyö, Iisus käški kuččuo händä. I kučuttih šogien, šanuos’s’a hänellä: Rohkuače, nouže, kuččuu šilma. 50 A hiän luoduo ičeštä vuattien, nouži i tuli Šyndyruohtinan luo. 51 I šano hänellä vaštah Iisus: Midä tahot, kuin luadizin šiula? Šogie šano Hänellä: Opaštaja, kuin mie nägizin. 52 Iisus šanо hänellä: Mäne, šiun uššonda piäšti šiun. I šidä že aigua rubei nägömäh i läksi matkah Šyndyruohtinalla jälles ti.