Iisussa ta šuan saltatan piälikkö
Karelian Proper
New written karelian
5 Konša Iisussa tuli Kapernaumih, eryäš šuan saltatan piälikkö tuli Hänen luokši ta kyšy Häneltä apuo. 6 Mieš šano: "Hospoti, miun paššarin hulvasi. Hiän makuau koissa šuurissa tušissa".
7 Iisussa šano: "Mie tulen ta parennan hänet".
8 Šiih šuanpiälikkö vaštasi: "Hospoti, mie en ole šen arvoni, jotta Šie tulisit miun katon alla. Šano vain šana, ta paššari parenou. 9 Mie iče niise tottelen toisien käškyjä ta komentelen omie saltattoja. Kun šanon yhellä: "Mäne", hiän mänöy, tahi toisella: "Tule", hiän tulou, tahi kun šanon paššarillani: "Rua tämä", hiän ruatau".
10 Tämän kuultuo Iisussa hämmäšty ta šano peräššä aštujilla: "Šanon teilä toven: näin lujua uškuo en ole nähnyn yhelläkänä israelilaisella.
11 Mie šanon teilä, päivännoušušta ta päivänlašušta päin tulou monie, kumpaset Taivahien Valtakunnašša istuuvutah stolah yheššä Aprahamin, Issakan ta Juakon kera. 12 A jevreit, ket oli šynnytty Valtakunnan perijiksi, luuvvah pois pimieh. Šielä on itku ta hampahien kriičkeh".
13 Šiitä Iisussa šano šuanpiäliköllä: "Mäne. Käykäh šiula šiun ušon mukah". Šiinä šamašša paššari pareni.
Матфей 8: 5-13
Russian
5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его: 6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой; 9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; 12⊂/sup а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.