Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        Iisussa parentau hulvautunehen
        history
                            
            March 16, 2022 in 11:35
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the title of the translation
 from  Глава 9
 to Матфей 9: 1-8
            February 16, 2022 in 11:14
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text
 1 Iisussa aštu veneheh, mäni järven poikki ta tuli kotilinnah. 2 Ta jopahan kannetah Hänen luo hulvattuo, kumpani veny šijalla. Kun Iisussa näki heijän ušon, Hiän šano hulvatulla: «Elä varaja, poikani,| šiun riähät on prostittu». 3 Šiitä eryähät sakonanopaštajat šanottih ičekšeh: «Pitäykö Hiän Iččieh Jumalana, kun tuommoista pakajau»? 4 No Iisussa näki, mitä hyö ajatellah, ta šano: «Mintäh teilä on pahoja ajatukšie šiämeššänä? 5 Mi on helpompi, šanuoko hulvatulla: "Šiun riähät on prostittu", vain šanuo: "Nouše ta aššu"? 6 Kaččokkua, Mie näytän teilä, jotta Ihmisen Pojalla on valta prostie muan piällä riähkie» – šiitä Hiän šano hulvatulla – «nouše, ota oma šija ta mäne kotih». 7 Šilloin mieš nousi, otti šijan ta läksi kotih. 8 Tämän nähtyö rahvaš oli ihmeissäh ta kiitti Jumalua, kumpani on antan ihmisillä tämmösen vallan.
            February 16, 2022 in 10:59
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text
 1 Iisussa aštu veneheh, mäni järven poikki ta tuli kotilinnah. 2 Ta jopahan kannetah Hänen luo hulvattuo, kumpani veny šijalla. Kun Iisussa näki heijän ušon, Hiän šano hulvatulla: «Elä varaja, poikani, šiun riähät on prostittu». 3 Šiitä eryähät sakonanopaštajat šanottih ičekšeh: «Pitäykö Hiän Iččieh Jumalana, kun tuommoista pakajau»?»4 No Iisussa näki, mitä hyö ajatellah, ta šano: «Mintäh teilä on pahoja ajatukšie šiämeššänä? 5 Mi on helpompi, šanuoko hulvatulla:‘"Šiun riähät on prostittu’", vain šanuo:‘"Nouše ta aššu’"? 6 Kaččokkua, Mie näytän teilä, jotta Ihmisen Pojalla on valta prostie muan piällä riähkie» – šiitä Hiän šano hulvatulla – «nouše, ota oma šija ta mäne kotih». 7 Šilloin mieš nousi, otti šijan ta läksi kotih. 8 Tämän nähtyö rahvaš oli ihmeissäh ta kiitti Jumalua, kumpani on antan ihmisillä tämmösen vallan.
- created the text translation
            December 09, 2021 in 12:30
            Нина Шибанова 
            
                            - created the text
- created the text: 1 Iisussa aštu veneheh, mäni järven poikki ta tuli kotilinnah. 
2 Ta jopahan kannetah Hänen luo hulvattuo, kumpani veny šijalla. Kun Iisussa näki heijän ušon, Hiän šano hulvatulla: «Elä varaja, poikani, šiun riähät on prostittu».
3 Šiitä eryähät sakonanopaštajat šanottih ičekšeh: «Pitäykö Hiän Iččieh Jumalana, kun tuommoista pakajau?» 
4 No Iisussa näki, mitä hyö ajatellah, ta šano: «Mintäh teilä on pahoja ajatukšie šiämeššänä? 
5 Mi on helpompi, šanuoko hulvatulla: ‘Šiun riähät on prostittu’, vain šanuo: ‘Nouše ta aššu’? 
6 Kaččokkua, Mie näytän teilä, jotta Ihmisen Pojalla on valta prostie muan piällä riähkie» – šiitä Hiän šano hulvatulla – «nouše, ota oma šija ta mäne kotih». 
7 Šilloin mieš nousi, otti šijan ta läksi kotih. 
8 Tämän nähtyö rahvaš oli ihmeissäh ta kiitti Jumalua, kumpani on antan ihmisillä tämmösen vallan.