Peittopakina kahešta pojašta
Karelian Proper
New written karelian
28 "Mitä työ šanotta täštä? Yhellä miehellä oli kakši poikua. Hiän mäni enšimmäisen luo ta šano: "Poikan, mäne rua tänäpiänä viinasatušša".
29 Poika vaštasi: "Mie en kehtua". A jälešti hiän muutti mieleh ta läksi.
30 Tuatto mäni toisen pojan luo ta šano šamoin. Poika vaštasi: "Lähen, tuatton", vain iče ei lähten.
31 Kumpi näistä kahešta ruato, niin kuin tuatto tahto"? Hyö šanottih: "Enšimmäini". Iisussa šano: "Šanon teilä toven: veronkeryäjät ta iččiehmyöjät naiset männäh Jumalan Valtakuntah ennein teitä. 32 Iivana tuli näyttämäh teilä oikieta tietä, vain työ että uškon häntä. A veronkeryäjät ta iččiehmyöjät naiset ušottih. Vaikka työ näkijä šen, että šenki jälkeh muuttan mieltä ettäkä uškon häntä".
Матфей 21: 28-32
Russian
28 А ка́к вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем.
29 Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел.
30 И подойдя к другому, он сказал то́ же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
31 Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие, 32 ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.