Peittopakina kahešta pojašta
Karelian Proper
New written karelian
28 "Mitä työ šanotta täštä?
Yhellä miehellä oli kakši poikua.
Hiän mäni enšimmäisen luo ta šano: "Poikan,
mäne rua tänäpiänä viinasatušša".
29 Poika vaštasi: "Mie en kehtua".
A jälešti hiän muutti mieleh ta läksi.
30 Tuatto mäni toisen pojan luo ta šano šamoin.
Poika vaštasi: "Lähen, tuatton", vain iče ei lähten.
31 Kumpi näistä kahešta ruato, niin kuin tuatto tahto"?
Hyö šanottih: "Enšimmäini".
Iisussa šano: "Šanon teilä toven: veronkeryäjät ta iččiehmyöjät naiset männäh Jumalan Valtakuntah ennein teitä.
32 Iivana tuli näyttämäh teilä oikieta tietä, vain työ että uškon häntä.
A veronkeryäjät ta iččiehmyöjät naiset ušottih.
Vaikka työ näkijä šen, että šenki jälkeh muuttan mieltä ettäkä uškon häntä".
Матфей 21: 28-32
Russian
28 А ка́к вам кажется?
У одного человека было два сына;
и он, подойдя к первому, сказал: сын!
пойди сегодня работай в винограднике моем.
29 Но он сказал в ответ: не хочу;
а после, раскаявшись, пошел.
30 И подойдя к другому, он сказал то́ же.
Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
31 Который из двух исполнил волю отца?
Говорят Ему: первый.
Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
32 ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему,
а мытари и блудницы поверили ему;
вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.