VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisus sötab nel’l’tuhad mest

history

March 21, 2022 in 11:29 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Iisus sötab nel’l’tuhad mest
    to Матфей 15:32-39

May 30, 2020 in 07:31 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    32Iisus kucui openikoid ičezennoks i sanui: «Minei om žal’ necidä rahvast. Hö oma minunno jo koume päiväd, a heil ei ole nimidä sömäd. En tahtoi oigeta heid tägäpäi näl’ghižid, miše hö ei väzuiži matkas.» 33Openikad sanuiba hänele: «Kuspäi mö tägä rahvahatomas tahos sam muga äi leibäd, miše täuduiži ningoižele rahvazkogole?» 34«Äjak leibäd teil om?» – Iisus küzui. «Seičeme,» – sanuiba hö, – «i äjak-se kalašt.» 35Iisus käski rahvahale išttas maha. 36Sid’ hän oti nene seičeme leibäd i kalaižed, kiti Jumalad, lohkaiži ned i andoi palad openikoile. Hö jagoiba ned mehiden keskes. 37Kaik söiba külläks, i jänuzid paloid keratihe seičeme täut puzud. 38Sömäs oli nel’l’tuhad mužikad i völ akoid i lapsid. 39Sid’ Iisus oigenzi rahvahan sigäpäi, mäni veneheze i tuli Magdalan tahoze.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 15. От Матфея святое благовествование, Глава 15. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 15. От Матфея святое благовествование, Глава 15. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|15

October 07, 2019 in 17:15 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    32 Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им:| жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть;| отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге. 33 И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа? 34 Говорит им Иисус:| сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок. 35 Тогда велел народу возлечь на землю. 36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим,| а ученики народу. 37 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,| 38 а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей. 3939 И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.

October 07, 2019 in 17:10 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 15.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 15. От Матфея святое благовествование, Глава 15. Библия (Синодальный перевод).