Suarin poijan svuad՚bu
Livvi
New written Livvic
1 Iisus myös rubei pagizemah heile arbaituksil i sanoi: 2 "Mittuine on Taivahallizen valdu? Kačokkua: Suari varustau poijalleh svuad՚bua. 3 Häi työndi käskyläzii kuččumah svuad՚burahvastu, no kučutut ei tahtottu tulla.
4 Sit häi työndi vie toizii käskyläzii da sanoi: "Sanokkua kučuttuloile: Minä varustin pruazniekkustolan. Minun häkit da syötinvazat on iškietty i kai on valmis. Tulgua svuad՚bah"!
5 No hyö ni korvua ei kallattu. Erähät mendih iäre: ken pellole, ken omah laukkah, 6 a erähät tavattih käskyläzii, perrettih heidy da tapettih.
7 Suari suutui da työndi oman saldattujoukon, hävitti niilöi tappajii da polti heijän linnan.
8 A omile käskyläzile häi sanoi: "Svuad՚bu on varustettu, a kučutut ei sidä maksettu. 9 Ga mengiä sit ristudorogoile da kučukkua svuad՚bah kaikkii, kedä sie näittö".
10 Käskyläzet mendih dorogoile i kerättih kaikkii, kedä nähtih, pahoi dai hyvii, i svuad՚butaloi rodih täyzi gost՚ua.
11 No ku suari meni kaččomah gostii, nägi häi sie miehen, kudai ei olluh sellinnyh svuad՚busobih. 12 Häi sanoi sille miehele: "Hyvä mies, kuibo sinä tulit tänne, ku et ole svuad՚busovis"? Se ei virkanuh nimidä.
13 Sit suari sanoi käskyläzile: "Sivokkua hänen käit da jallat da lykäkkiä händy pihale pimieh! Sie rodieu itkuu da hambahien kridžaitustu"". 14 Sit Iisus sanoi: "Äijy on kučuttuu, no vähä on vallittuu".
Матфей 22: 1-14
Russian
1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал: 2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего 3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели прийти.
4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово; приходите на брачный пир.
5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою; 6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
7 Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска́ свои, истребил убийц оных и сжег город их.
8 Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны; 9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду, 12 и говорит ему: друг, как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов; 14 ибо много званых, а мало избранных.