VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Ken tahtoib tehta ičtaze kaikid vanhembaks

history

March 21, 2022 in 11:46 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Ken tahtoib tehta ičtaze kaikid vanhembaks
    to Матфей 23:1-12

June 20, 2020 in 20:19 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    231Sid’ Iisus pagiži rahvahale i ičeze openikoile:| 2«Moisejan ištim om nügüd’ käskištonopendajiden i farisejiden valdas. 3Ka kut hö käskeba teile eläda, muga elägat i tehkat. Vaiše algat tehkoi heiden tegoiden mödhe, sikš ku hö pagižeba üht, a tegeba tošt. 4Hö tungeba rahvahale lujas jügedoid kormid, kudambid löumain kantta, no iče hö ei tahtoigoi sormel-ki likahtoitta. 5Kaiken, min hö tegeba, hö tegeba vaiše sikš, miše rahvaz sidä nägiži. Miččed levedad sidoged sanoidenke Pühiš Kirjutusišpäi oma heiden ocas da käziš i miččed pit’käd ribud lepkiš! 6Hö navediba ištta praznikan aigan parahimil sijoil i suimpertiš ezmäižil ištmil,| 7i oma hüviš meliš, konz mehed irdoil sanuba heile tervhensanoid i kucuba heid «ravvi» –| opendai. 8Algat tö antkoi kucta ičtatoi ravvikš, sikš ku teil om vaiše üks’ opendai, Hristos, i tö kaik olet velled. 9Algat kuckoi tataks nikeda, ken om man päl, sikš ku vaiše üks’ om teil Tat, hän, kudamb om taivhas. 10Algat antkoi kucta ičtatoi vedäjikš, sikš ku teil om vaiše üks’ vedäi, Messia. 11Ken teišpäi om vanhemb, se olgha toižiden abunik. 12Ken ičtaze korgenzoitab, se linneb alenzoittud, a ken ičtaze alenzoitab, se linneb korgenzoittud.»
  • changed the text of the translation
    1Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим| 2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;| 3 итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте;| по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:| 4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;| 5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди:| расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;| 6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах| 7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! 8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья;| 9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;| 10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос. 11 Больший из вас да будет вам слуга:| 12 ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Pagin käskištonopendajid i farisejid vasthapäi 23. От Матфея святое благовествование, Глава 23. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Pagin käskištonopendajid i farisejid vasthapäi 23. От Матфея святое благовествование, Глава 23. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|23

November 12, 2019 in 15:35 Валентина Старкова

  • changed the text
    23 Sid’ Iisus pagiži rahvahale i ičeze openikoile:| 2«Moisejan ištim om nügüd’ käskištonopendajiden i farisejiden valdas. 3Ka kut hö käskeba teile eläda, muga elägat i tehkat. Vaiše algat tehkoi heiden tegoiden mödhe, sikš ku hö pagižeba üht, a tegeba tošt. 4Hö tungeba rahvahale lujas jügedoid kormid, kudambid löumain kantta, no iče hö ei tahtoigoi sormel-ki likahtoitta. 5Kaiken, min hö tegeba, hö tegeba vaiše sikš, miše rahvaz sidä nägiži. Miččed levedad sidoged sanoidenke Pühiš Kirjutusišpäi oma heiden ocas da käziš i miččed pit’käd ribud lepkiš! 6Hö navediba ištta praznikan aigan parahimil sijoil i suimpertiš ezmäižil ištmil,| 7i oma hüviš meliš, konz mehed irdoil sanuba heile tervhensanoid i kucuba heid «ravvi» –| opendai. 8Algat tö antkoi kucta ičtatoi ravvikš, sikš ku teil om vaiše üks’ opendai, Hristos, i tö kaik olet velled. 9Algat kuckoi tataks nikeda, ken om man päl, sikš ku vaiše üks’ om teil Tat, hän, kudamb om taivhas. 10Algat antkoi kucta ičtatoi vedäjikš, sikš ku teil om vaiše üks’ vedäi, Messia. 11Ken teišpäi om vanhemb, se olgha toižiden abunik. 12Ken ičtaze korgenzoitab, se linneb alenzoittud, a ken ičtaze alenzoitab, se linneb korgenzoittud.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Pagin käskištonopendajid i farisejid vasthapäi 23.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Pagin käskištonopendajid i farisejid vasthapäi 23. От Матфея святое благовествование, Глава 23. Библия (Синодальный перевод).