Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        Peittopakina šuurešta pruasniekašta
        history
                            
            August 26, 2022 in 15:10
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text
 15Tämän kuultuo yksi vierahista šano Iisussalla: «Ošakaš on še, ken piäšöy šyömäh Jumalan Valtakunnašša». 16Iisussa vaštasi hänellä näin: «Eryäš mieš luati šuuren pruasniekan ta kučču äijän vierašta. 17Konša pruasniekan aika tuli, hiän toimitti paššarin šanomah kučutuilla: "Tulkua, kaikki on nyt valmista". 18Vain ne ruvettih yksi toisen jälkeh kieltäytymäh. Enšimmäini šano hänellä: "Mie oššin pellon, ta miun pitäy lähtie kaččomah šitä.^ Prosti milma, kun en piäše". 19Toini šano: "Mie oššin viisi parie härkie.^ Miun pitäy männä kaččomah, jotta onko ne kelvolliset.^ Prosti milma, kun en piäše". 20Kolmaš šano: "Mie akotuin juštih, šentäh en voi tulla". 21Paššari tuli jälelläh ta šano tämän isännällä. Šiitä isäntä šiänty ta käški paššarie: "Mäne kiirehešti linnan teillä ta pihoilla ta tuo tänne köyhie, vaivasie, šokeita ta rampoja". 22Myöššyttyö paššari šano: "Isäntä, ruavoin niin kuin šie käsit, ka paikkoja vielä jäi". 23Šiitä isäntä šano paššarilla: "Mäne muanteillä ta kylien kujilla ta pakota ihmisie tulomah, jotta miun talo täyttyis. 24Šen šanon, jotta yksikänä niistä, ketä mie kučuin, ei šyö miun stolašša!^ Kučuttuja on äijän, vain valittuja on vähän"».
            August 26, 2022 in 15:04
            Нина Шибанова 
            
                            - created the text
- created the text translation
- created the text: 15Tämän kuultuo yksi vierahista šano Iisussalla: «Ošakaš on še, ken piäšöy šyömäh Jumalan Valtakunnašša». 
16Iisussa vaštasi hänellä näin: «Eryäš mieš luati šuuren pruasniekan ta kučču äijän vierašta. 17Konša pruasniekan aika tuli, hiän toimitti paššarin šanomah kučutuilla: "Tulkua, kaikki on nyt valmista". 
18Vain ne ruvettih yksi toisen jälkeh kieltäytymäh. Enšimmäini šano hänellä: "Mie oššin pellon, ta miun pitäy lähtie kaččomah šitä. Prosti milma, kun en piäše". 
19Toini šano: "Mie oššin viisi parie härkie.^ Miun pitäy männä kaččomah, jotta onko ne kelvolliset.^ Prosti milma, kun en piäše". 
20Kolmaš šano: "Mie akotuin juštih, šentäh en voi tulla".
21Paššari tuli jälelläh ta šano tämän isännällä. Šiitä isäntä šiänty ta käški paššarie: "Mäne kiirehešti linnan teillä ta pihoilla ta tuo tänne köyhie, vaivasie, šokeita ta rampoja". 
22Myöššyttyö paššari šano: "Isäntä, ruavoin niin kuin šie käsit, ka paikkoja vielä jäi". 
23Šiitä isäntä šano paššarilla: "Mäne muanteillä ta kylien kujilla ta pakota ihmisie tulomah, jotta miun talo täyttyis. 
24Šen šanon, jotta yksikänä niistä, ketä mie kučuin, ei šyö miun stolašša!^ Kučuttuja on äijän, vain valittuja on vähän"».