Texts
Return to review
| Return to list
Peittopakina šuurešta pruasniekašta
history
August 26, 2022 in 15:10
Нина Шибанова
- changed the text
15Tämän kuultuo yksi vierahista šano Iisussalla: «Ošakaš on še, ken piäšöy šyömäh Jumalan Valtakunnašša». 16Iisussa vaštasi hänellä näin: «Eryäš mieš luati šuuren pruasniekan ta kučču äijän vierašta. 17Konša pruasniekan aika tuli, hiän toimitti paššarin šanomah kučutuilla: "Tulkua, kaikki on nyt valmista". 18Vain ne ruvettih yksi toisen jälkeh kieltäytymäh. Enšimmäini šano hänellä: "Mie oššin pellon, ta miun pitäy lähtie kaččomah šitä.^ Prosti milma, kun en piäše". 19Toini šano: "Mie oššin viisi parie härkie.^ Miun pitäy männä kaččomah, jotta onko ne kelvolliset.^ Prosti milma, kun en piäše". 20Kolmaš šano: "Mie akotuin juštih, šentäh en voi tulla". 21Paššari tuli jälelläh ta šano tämän isännällä. Šiitä isäntä šiänty ta käški paššarie: "Mäne kiirehešti linnan teillä ta pihoilla ta tuo tänne köyhie, vaivasie, šokeita ta rampoja". 22Myöššyttyö paššari šano: "Isäntä, ruavoin niin kuin šie käsit, ka paikkoja vielä jäi". 23Šiitä isäntä šano paššarilla: "Mäne muanteillä ta kylien kujilla ta pakota ihmisie tulomah, jotta miun talo täyttyis. 24Šen šanon, jotta yksikänä niistä, ketä mie kučuin, ei šyö miun stolašša!^ Kučuttuja on äijän, vain valittuja on vähän"».
August 26, 2022 in 15:04
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 15Tämän kuultuo yksi vierahista šano Iisussalla: «Ošakaš on še, ken piäšöy šyömäh Jumalan Valtakunnašša».
16Iisussa vaštasi hänellä näin: «Eryäš mieš luati šuuren pruasniekan ta kučču äijän vierašta. 17Konša pruasniekan aika tuli, hiän toimitti paššarin šanomah kučutuilla: "Tulkua, kaikki on nyt valmista".
18Vain ne ruvettih yksi toisen jälkeh kieltäytymäh. Enšimmäini šano hänellä: "Mie oššin pellon, ta miun pitäy lähtie kaččomah šitä. Prosti milma, kun en piäše".
19Toini šano: "Mie oššin viisi parie härkie.^ Miun pitäy männä kaččomah, jotta onko ne kelvolliset.^ Prosti milma, kun en piäše".
20Kolmaš šano: "Mie akotuin juštih, šentäh en voi tulla".
21Paššari tuli jälelläh ta šano tämän isännällä. Šiitä isäntä šiänty ta käški paššarie: "Mäne kiirehešti linnan teillä ta pihoilla ta tuo tänne köyhie, vaivasie, šokeita ta rampoja".
22Myöššyttyö paššari šano: "Isäntä, ruavoin niin kuin šie käsit, ka paikkoja vielä jäi".
23Šiitä isäntä šano paššarilla: "Mäne muanteillä ta kylien kujilla ta pakota ihmisie tulomah, jotta miun talo täyttyis.
24Šen šanon, jotta yksikänä niistä, ketä mie kučuin, ei šyö miun stolašša!^ Kučuttuja on äijän, vain valittuja on vähän"».