Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Petr hül’gaidab Iisusan

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 71-72
Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 26-28. 26. От Матфея святое благовествование, Глава 26. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|26

Petr hül’gaidab Iisusan
(Veps)

69Petr ištui irdal ezitanhas. Hänennoks tuli abunik-neižne i sanui: «Sinä-ki olid sen galilejalaižen Iisusanke

70No hän sanui kaikiden edes, miše ei olend, i ližazi: «En el’genda, miš sinä pagižed-ki


71Hän sirdihe sigäpäi verajannoks, no eraz toine neižne nägišti händast i sanui sigä olijoile: «Nece-ki mez’ oli Iisusan, sen nazaretalaižen sebras


72Möst hän sanui vahval sanal, miše ei olend i ei tunde händast.


73No penes aigas päliči hänennoks tuliba toižed, kudambad sigä seižuiba, i sanuiba: «Sinä-ki, nacein, oled siš sebraspäi, sihe ozutab sinun pagin-ki


74Siloi Petr zavodi sanelda: «Surmičegha Jumal mindai, ku minä kelastan!
Minä en tunde necidä mest Sid’-žo launuškanzi kukoi.

75Petr johtuti Iisusan sanad: «Edel ku kukoi launub, sinä koumašti sanud, miše ed tunde mindai
Hän läksi sigäpäi i lujas voikaškanzi.

Petr hül’gaidab Iisusan
(Russian)

69 Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

70 Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.

71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.

72 И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.

73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.

74 Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.

75 И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.