Texts

Return to review | Return to list

Tervoa loajimma

history

September 19, 2022 in 10:43 Ирина Новак

  • changed the text of the translation
    Смолу тоже ведь нужно. Мы тут сами смолу ведь делаем. Тоже сначала нужно смолистое дерево найти, заготовить дрова. Затем в бочку, в бочку все сложить. Затем... Ну у нас на горке сделано такое специальное место. Там есть яма такая. В яму положен [лист] железа. Сделаны отверстия и вниз идет труба. Вот ту бочку целую наложишь дров, смолья. Вот. Поставишь там на [лист] железа. Затем на землю переворачиваешь, на землю. Ну, бочку поставишь, чтобы оттуда что текло. И приносишь огонь. Вот огонь горит. Бочка нагревается. Но большой огонь нужно чтобы был. И вот там смола начинает течь. Она вниз идетуходит, затема потом к трубе сюда идет. А тут ведро стоит. И в ведро вот собирается. И здесь в деревне сделано для этих целей такое место. Смолу, смолу делаем.

September 10, 2022 in 08:41 Ирина Новак

  • changed the text of the translation
    Смолу тоже ведь нужно. Мы тут сами смолу ведь делаем. Тоже сначала нужно смолистое дерево найти, заготовить дрова. Затем в бочку, в бочку все сложить. Затем... Ну у нас на горке сделано такое специальное место. Там есть яма такая. В яму положен лист железа. Сделаны отверстия и вниз идет труба. Вот ту бочку целую наложишь дров, смолья. Вот. Поставишь там на лист железа. Затем на землю переворачиваешь, на землю. Ну, бочку поставишь, чтобы оттуда что текло. И приносишь огонь. Вот огонь горит. Бочка нагревается. Но большой огонь нужно чтобы был. И вот там смола начинает течь. Она вниз идет, затем к трубе. А тут ведро стоит. И в ведро вот собирается. И здесь в деревне сделано тутдля этих целей такое место. Смолу, смолу делаем.

September 09, 2022 in 17:00 Ирина Новак

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: Terva tože vet’ pidäy. Myö täššä iče tervoa vet’ loajimma. Tože ennen pidäy puu¦terva löydeä, loadie halgožet. Sinde buččih, buččih kai zapihat’. Sinde… No meilä on gorkalla loajittu semmoine specal’noi paikka. Sielä hauda semmoine. Hauvašša pandu rauda. Loajittu loukot i alahakse mänöy truba. Vot sen bučin täyven panet halguo, terva¦halguo. Vot. Panet sielä rauvalla peällä. Sinde moalla kaiken veännytiš moalla. Nu, bučin panet, štobi sieldä mi matkais’. I tuot tulen. Vot tuli palau. Bučči lämmin lienöy. No šuuri pidäy tuli štobi olis’. I vot sielä terva rubieu matkoamah. Heän alahakse mänöy, sinne truban luokse tänne tulou. A täššä on, ved’orka seizou. I ved’orkkah vot keräydyy. I täššä on kyläššä semmoine loajittu täh paikka. Tervoa, tervoa loajimma.