VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Jumal pidäy huolen omis lapsis

history

September 12, 2022 in 16:19 Нина Шибанова

  • changed the text
    22 Iisus sanoi opastujile: «Sendäh sanon minä teile: älgiä huolikkua omua hengie, midä olis syvvä, älgiägo rungua, midä olis piäle panna. 23 Onhäi hengi kallehembi syömisty, rungu kallehembi sobii. 24 Kačokkua korbivaroloi: Ei net kylvetä, eigo leikata. Ei ole niilöil ni aittua, ni heinysaruadu, a yksikai Jumal syöttäy niilöi. A työ oletto äijiä kallehembat linduloi! 25 Voibigo ken teis huolindal pitkendiä omua igiä hos askelen verran? 26 A ku työ etto voi luadie ni sidä vähiä, midäbo sit huolitto muudu? 27 Kačokkua kukkazii, kui net kazvetah: eigo ruata, eigo kezrätä. No minä sanon teile: ni iče Solomon-suari kaikes čomuos ei olluh muga sellinnyh, kui kudaitahto nämis kukkazis. 28 Ku Jumal muga sellittäy niityn heinäzen, kudai tänäpäi kazvau, a huomei lykätäh päččih, ga äijiähäi enämbäl Häi pidäy huoldu teis, työ vähäuskozet! 29 Ga sit älgiä hädäilkiättökseh, midä olis syvvä da juvva.^ Älgiä sidä ečikkiä. 30 Tädä kaikkie muailman rahvas opitah suaha. No teijän Tuatto tiedäy, sidä teile pidäy. 31 Ečikkiä Jumalan valdukundua, i työ suatto kaiken tämängi. 32 Älä varua, minun pieni karju. Teijän Tuatto on kaččonuh hyväkse andua teile valdukunnan. 33 Myögiä, midä teil on, da annakkua elot köyhile. Suagua moizet kukkarot, kudamat ei tyhjetä.^ Keräkkiä taivahih eluo, kudai ei puolene.^ Sie varras ei sua sidä käzih, eigo syö sidä koi. 34 Kus ollah teijän elot, sie on teijän syväingi».

September 12, 2022 in 16:00 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: 22 Iisus sanoi opastujile: «Sendäh sanon minä teile: älgiä huolikkua omua hengie, midä olis syvvä, älgiägo rungua, midä olis piäle panna. 23 Onhäi hengi kallehembi syömisty, rungu kallehembi sobii. 24 Kačokkua korbivaroloi: Ei net kylvetä, eigo leikata. Ei ole niilöil ni aittua, ni heinysaruadu, a yksikai Jumal syöttäy niilöi. A työ oletto äijiä kallehembat linduloi! 25 Voibigo ken teis huolindal pitkendiä omua igiä hos askelen verran? 26 A ku työ etto voi luadie ni sidä vähiä, midäbo sit huolitto muudu? 27 Kačokkua kukkazii, kui net kazvetah: eigo ruata, eigo kezrätä. No minä sanon teile: ni iče Solomon-suari kaikes čomuos ei olluh muga sellinnyh, kui kudaitahto nämis kukkazis. 28 Ku Jumal muga sellittäy niityn heinäzen, kudai tänäpäi kazvau, a huomei lykätäh päččih, ga äijiähäi enämbäl Häi pidäy huoldu teis, työ vähäuskozet! 29 Ga sit älgiä hädäilkiättökseh, midä olis syvvä da juvva.^ Älgiä sidä ečikkiä. 30 Tädä kaikkie muailman rahvas opitah suaha. No teijän Tuatto tiedäy, sidä teile pidäy. 31 Ečikkiä Jumalan valdukundua, i työ suatto kaiken tämängi. 32 Älä varua, minun pieni karju. Teijän Tuatto on kaččonuh hyväkse andua teile valdukunnan. 33 Myögiä, midä teil on, da annakkua elot köyhile. Suagua moizet kukkarot, kudamat ei tyhjetä. Keräkkiä taivahih eluo, kudai ei puolene.^ Sie varras ei sua sidä käzih, eigo syö sidä koi. 34 Kus ollah teijän elot, sie on teijän syväingi».