Judan surm
Veps
3Konz Juda, Iisusan möi, nägišti, miše Iisus oli suditud surmale, hän el’genzi, miše om tehnu pahan azjan.Hän vei tagaze ülembaižile papile i vanhembile nene koumekümne hobedad rahad, kudambad oli heišpäi sanu,4i sanui: «Tegin grähkän, ku möin vigatoman veren.»No hö sanuiba: «A mitte tö meile om?Nece om sinun azj.»
5Siloi Juda taci rahad pühäkodihe, mäni sigäpäi i riputihe.
6Ülembaižed papid otiba rahad i sanuiba: «Nece om veren maks.Nenid rahoid ei sa panda ühthe pühäkodin rahoidenke.»
7Hö pagižehtiba kesknezoi i ostiba nenile rahoile muga sanutud «Padanikan pöudon» kaumžomaks verhile mehile.8Sikš völ tämbei-ki sen pöudon kuctas Veripöudoks.
9Muga tegihe todeks nene Jumalan sanankandajan Jeremian sanad: – Hö otiba ned koumekümne hobedad rahad, arvon, mitte oli pandud hänele Izrail’an rahvahal,
10i ostiba nenile rahoile padanikan pöudon, muga kut Ižand oli sanunu minei.
Матфей 27:3-10
Russian
3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден,и, раскаявшись, возвратил тридцать сребреников первосвященникам и старейшинам,4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную.Они же сказали ему: что́ нам до того?смотри сам.
5 И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился.
6 Первосвященники, взяв сребреники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную,потому что это цена крови.
7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;8 посему и называется земля та «землею крови» до сего дня.
9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,10 и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.