VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Arbaituspagin ižändän d՚engoih näh

Arbaituspagin ižändän d՚engoih näh

Livvi
New written Livvic
11 Niilöile, kudamat oldih tädä kuundelemas, Iisus pidi vie nengozen arbaituspaginan, ku Häi jo oli lähäl Jerusalimua, i erähät smietittih, Jumalan valdu terväh tulou.

12 Iisus sanoi: "Yksi korgeirovulline mies lähti loittozeh muah, ku suaha suarin nimi da sit tulla järilleh omah muah. 13 A lähtijes häi kučui kymmene käskylästy, andoi jogahizele heis kuldud՚engan da sanoi: "Pangua nämä d՚engat dieloh, kuni minä en tule järilleh".

14 No sen muan rahvas vihattih händy i työttih hänele jälles miehii vedämäh sanua: "Myö emmo tahto sidä miesty meijän suarikse".

15 Suarikse händy yksikai luajittih, i kodih tulduu häi käski kuččuo käskyläzet, ku tahtoi tiijustua, ken midä sai niilöih d՚engoih.

16 Enzimäine tuli hänen edeh da sanoi: "Ižändy, sinun d՚engu toi minule kymmene mostu d՚engua".

17 Suari sanoi hänele: "Moločču! Olet hyvä käskyläine. Ku sinuh sai uskuo pienes, suat nygöi omah valdah kymmene linnua".

18 Toine tuli da sanoi: "Ižändy, sinun annettu d՚engu toi minule viizi d՚engua".

19 Hänele suari sanoi: "Sinuu minä panen viijen linnan herrakse".

20 Sit tuli vie yksi da sanoi: "Ižändy, täs on sinun d՚engu. Se oli minul kabrastetunnu paikkazes. 21 Minä varain sinuu. Sinähäi olet žiäletöi mies. Sinä otat sen, midä et pannuh, leikkuat sie, kus et kylvänyh".

22 Suari sanoi hänele: "Minä suudin sinuu sinun omii sanoi myö. Sinä tolkutoi käskyläine! Sinä tiezit, minä olen žiäletöi mies. Minä otan sen, midä en ole pannuh, leikkuan sie, kus en kylvänyh. 23 Miksebo sit et viennyh minun d՚engua bankah. Sie sen hindu nossus, i tulduu minä suannuzin sen korronduksienke".

24 I suari sanoi rinnal seizojile: "Otakkua hänel neče d՚engu da annakkua se sille, kudamal on kymmene d՚engua".

25 Hyö sanottih: "Ižändy, hänelhäi on jo kymmene d՚engua".

26 No suari jatkoi: "Minä sanon teile: Jogahizele, kel on, annetah. A kel ei ole, sil otetah iäre segi, mi hänel on. 27 A niilöi minun vihaniekkoi, kudamat ei tahtottu minuu suariksetuogua tänne da tapakkua minun silmis"".

Лука 19: 11-27

Russian
11 Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.

12 Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться; 13 призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.

14 Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.

15 И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.

16 Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.

17 И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.

18 Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.

19 Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.

20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, 21 ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.

22 Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; 23 для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?

24 И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.

25 И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

26 Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; 27 врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.