Iisus molihes Gefsimanien savus
Livvi
New written Livvic
39 Iisus lähti linnaspäi da, kui ainosgi, meni Voipuumäile. Opastujat astuttih Hänele jälles.
40 Konzu tuldih sinne, Iisus sanoi heile: "Moliettokseh, ku etto puuttus muanitukseh".
41 Iče Häi meni heis kivenlykkiändymatkan piäh, heityi polvilleh da rubei molimahes: 42 "Tuatto, ku tahtonet, kanna tämä mal՚l՚u siiriči minus.
No yksikai älgäh roikkah, kui minä tahton, a kui tahtot Sinä".
43 Sit Hänen luo taivahaspäi tuli anheli da lujendi Hänen hengie.
44 Suuris tuskis Iisus moliihes vie enämbäl, i Hänen higi oli ku veripizarehet, kudamat kirvottih muah.
45 Jälles malittuu Häi nouzi da tuli opastujien luo, i tabai heidy maguamas tuskih vaivunuonnu.
46 "Midäbo maguatto"? sanoi Häi.
"Noskua da moliettokseh, ku etto puuttus muanitukseh".
Лука 22: 39-46
Russian
39 И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, 42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня!
впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали
46 и сказал им: что вы спите?
встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.