Iisus molihes Gefsimanien savus
        
        
        Livvi
                
New written Livvic
                
      
             39 Iisus lähti linnaspäi da, kui ainosgi, meni Voipuumäile. Opastujat astuttih Hänele jälles. 
 
 40 Konzu tuldih sinne, Iisus sanoi heile: "Moliettokseh, ku etto puuttus muanitukseh". 
 
 41 Iče Häi meni heis kivenlykkiändymatkan piäh, heityi polvilleh da rubei molimahes: 42 "Tuatto, ku tahtonet, kanna tämä mal՚l՚u siiriči minus. No yksikai älgäh roikkah, kui minä tahton, a kui tahtot Sinä". 
 
 43 Sit Hänen luo taivahaspäi tuli anheli da lujendi Hänen hengie. 
 
 44 Suuris tuskis Iisus moliihes vie enämbäl, i Hänen higi oli ku veripizarehet, kudamat kirvottih muah. 
 
 45 Jälles malittuu Häi nouzi da tuli opastujien luo, i tabai heidy maguamas tuskih vaivunuonnu. 46 "Midäbo maguatto"? sanoi Häi. "Noskua da moliettokseh, ku etto puuttus muanitukseh".   
      
            
 
                       
            
            
            
        Лука 22: 39-46
    
        Russian
    
      
        39 И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. 
 
 40 Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение. 
 
 41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, 42 говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет. 
 
 43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его. 
 
 44 И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю. 
 
 45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали 46 и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.