Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Joan Valatai

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 135-137
Evangelii Lukan mödhe. Iisus vaumištase tehta ičeze tegoid 3:1-4:13. 3. От Луки святое благовествование, Глава 3. Библия (Синодальный перевод).

Joan Valatai
(Veps)

1Zaharian poigale Joannale rahvahatomha maha tuli vest’ Jumalaspäi. Siloi oli Tiveri-kesarin videnz’toštkümnenz’ voz’, konz hän oli valdanpidäjan. 2Necen aigan Ponti Pilat oli manižandan Judejas, Irod oli man nelländesen pämehen Galilejas, hänen vel’l’ FilipIturejas i Trahonitas, a LisaniAvilinias. Ülembaižin papin oliba Annas i Kajafa. 3Joan läksi i käveli kaikjal Jordanjogen ümbrištos i saneli, miše rahvahale tarbiž kärautas grähkišpäi i valatadas, miše heiden grähkäd oliži pästtud. 4Oli muga, kut om kirjutadud Jumalan sanankandajan Isaijan kirjas:

Kirgujan än’ kulub rahvahatomas mas:

«Puhtastagat Ižandale te,

tehkat oiktoikš hänele tehuded!


5Kaik alangod täutkat mal,

kaik mäged i mäthad tazoitagat,

tehkat koverad ted oiktoikš,

mäthikahadtazoikš teikš!


6Kaik rahvahad nägištaba Jumalal anttud päzutandan

7Konz mehed tuliba kogoil valatamhas, Joan sanui heile: «, kün lapsed! Ken teile sanui, miše voit pageta tulijas vihaspäi? 8Elägat muga, miše näguiži teiden käraudamine grähkišpäi! I algat elägoi vaiše sil meletusel: „Meiden tat om Avraam! Minä sanun teile: Jumal voib nene kived-ki käta Avraaman lapsikš. 9Nügüd’ kirvez om jo pandud pun jurele. Kaikutte pu, kudamb ei to hüvid ploduid, čaptas i tactas lämoihe

10Mehed küzeliba hänel: «Midä meile tarbiž tehta 11Hän sanui heile: «Kenel om kaks’ paidad, antkaha toižen sille, kudambal ei ole ni üht. Kenel om sömäd, tehkaha ningažo 12Mugažo maksunkeradajad tuliba valatamhas, i küzuiba Joannal: «Opendai, midä meile tarbiž tehta 13Hän sanui heile: «Algat otkoi rahvahaspäi enambad, mi teile om märitud 14Saldatad-ki küzuiba hänel: «A , midä meile tarbiž tehta Hän sanui heile: «Algat anastagoi vägel i lajindal nimidä nikenel, a sanugat: „Täudub meile paukad“

15Rahvaz varasti, midä linneb. Kaik meletiba, ei-ik Joan ole Messia. 16No Joan sanui heile: «Minä valatan teid vedel, no tuleb mindai vägevamb. Minä en ole mugoine arvokaz, miše voižin rušta hänen kengiden pagloid-ki. Hän valatab teid Pühäl Hengel i lämoil. 17Hänel om kädes labid, i sil hän puhtastab villän rumegišpäi. Jüväd hän kogodab ičeze aitha, a rumeged poltab lämoiš, kudamb nikonz ei sambu

18Joan openzi äi tošt-ki i saneli heile hüväd vestid. 19Hän laji man nelländesen pämest Irodad, sikš ku hän eli ühtes vellen akanke Irodiadanke, i pačati händast mugažo toižiden pahoiden tegoiden tagut. 20Sikš Irod tegi völ sen-ki, miše taci Joannan türmha.

Joan Valatai
(Russian)

1 В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее, 2 при первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
3 И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, 4 как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему; 5 всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими; 6 и узрит всякая плоть спасение Божие.
7 Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
8 Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
9 Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
10 И спрашивал его народ: что же нам делать?
11 Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же.
12 Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать?
13 Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам.
14 Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем.
15 Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, не Христос ли он, — 16 Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идёт Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
17 Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.
18 Многое и другое благовествовал он народу, поучая его.
19 Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за всё, что сделал Ирод худого, 20 прибавил ко всему прочему и то́, что заключил Иоанна в темницу.