Texts
Return to review
| Return to list
Iisus Kapernauman suimpertiš
history
March 21, 2022 in 12:49
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Iisus Kapernauman suimpertiš
to Лука 4:31-37
May 26, 2020 in 14:57
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
31 И пришел в Капернаум, город Галилейский,| и учил их в дни субботние. 32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. 33 Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского,| и он закричал громким голосом:| 34 оставь;| что́ Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас;| знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. 35 Иисус запретил ему, сказав: замолчи| и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему. 36 И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят? 37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.
May 26, 2020 in 14:55
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
31 И пришел в Капернаум, город Галилейский,| и учил их в дни субботние. 32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. 33 Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского,| и он закричал громким голосом:| 34 оставь;| что́ Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас;| знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. 35 Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему. 36 И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят? 37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.
May 26, 2020 in 14:54
Валентина Старкова
- changed the text
31Iisus mäni Kapernauman lidnaha, kudamb oli Galilejas. Hän openzi sigä sobatan,| 32i rahvaz čududelihe hänen opendushe, sikš ku hän pagiži kut pagižeb se, kudambal om vald. 33Suimpertiš oli mez’, kudambas oli pagan heng. Se kidastaškanzi komedal änel:| 34«Ala, ala! Midä sinä meišpäi tahtoid, Iisus Nazaretalaine? Sinä oled tulnu vemha meid surmha. Minä tedan, ken sinä oled – Jumalan Pühä!» 35No Iisus kel’di henged kovas: «Ole vaikti! Lähte hänespäi.» Siloi paha heng taci mehen maha kesked rahvazkogod, i läksi hänespäi, i nimidä hänele ei tegend. 36Kaik čududelihe i pagižiba kesknezoi: «Mi nece om, miše hän käskeb valdal i vägel paganoile hengile, i ned lähteba mehišpäi?» 37I vestid Iisusan polhe leviganziba kaikjale sil tahol.
- created the text translation
May 25, 2020 in 18:36
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
31Iisus mäni Kapernauman lidnaha, kudamb oli Galilejas. Hän openzi sigä sobatan, 32i rahvaz čududelihe hänen opendushe, sikš ku hän pagiži kut pagižeb se, kudambal om vald. 33Suimpertiš oli mez’, kudambas oli pagan heng. Se kidastaškanzi komedal änel: 34«Ala, ala! Midä sinä meišpäi tahtoid, Iisus Nazaretalaine? Sinä oled tulnu vemha meid surmha. Minä tedan, ken sinä oled – Jumalan Pühä!» 35No Iisus kel’di henged kovas: «Ole vaikti! Lähte hänespäi.» Siloi paha heng taci mehen maha kesked rahvazkogod, i läksi hänespäi, i nimidä hänele ei tegend. 36Kaik čududelihe i pagižiba kesknezoi: «Mi nece om, miše hän käskeb valdal i vägel paganoile hengile, i ned lähteba mehišpäi?» 37I vestid Iisusan polhe leviganziba kaikjale sil tahol.
- changed the comments of the source
from Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 4.
to Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 4.
От Луки святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод).
en=Luke|4