Texts
Return to review
| Return to list
Orava, kinnaš tа niekla
history
January 13, 2023 in 14:18
Нина Шибанова
- changed the text of the translation
Было раньше три брата: белка, рукавица, игла. Отправляются они на охоту. Пришли на перекресток трех дорог. Белка (из них старшая) говорит: – Каждый пойдет по своей дороге, кто найдет добычу, должен кричать. Игла и находит по пути смолистый пень. Игла кричит: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши! Иголочка находку нашла, большую добычу раздобыла! Они прибегают (рукавица и белка). – Нашла я смолистый пень, – игла говорит. – Что это за добыча – смолистых пней полон лес. Побили ее [иглу] за это. Идут опять по разным дорогам. Игла находит ламбу [(карельское lambi) – небольшое лесное озеро без истоков] и начинает звать: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица и белка приходят: – Что ты нашла? Игла говорит: – Ламбу нашла. Иглу бьют, колотят: – Что это за большая добыча – ламба! Опять расходятся в разные стороны. Игла идет на край болота. Смотрит – стадо оленей на болоте хвощ щиплет. Игла идет на кочку перед самым большим оленем и втыкается в сердцевину хвоща. Большой олень съел хвощ и иглу проглотил в свой живот. Игла колет, колет в животе оленя, и умирает олень. Выходит игла из живота оленя и кричит своим братьям: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица да белка говорят: – Не пойдем, опять игла врет – какой-нибудь смолистый пень, верно, нашла. Игла опять, второй раз: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица и белка говорят: – Не пойдем, игла опять врет – какую-нибудь ламбушку., верно, нашла. Игла зовет третий раз: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Приходят рукавица да белка: – Какая там еще у тебя добыча? Игла говорит: – Я подстрелила оленя. Олень лежит мертвый на кочке. Рукавица да белка гладят иглу по голове: – Коли такую хорошую добычу нашла, теперь ты хороший братец. Освежевали оленя. – Теперь надо бы нам сварить, так котла нет. Игла говорит белке: – У тебя раз когти острые, так иди надери бересты, сделаем из бересты котел и в нем сварим мясо. Игла сшила из бересты котел. – Так воды же нет, – говорят. – Где воды достанем? Игла говорит: – Я же нашла ламбу, там есть вода. Рукавица сходила за водой. – Так у нас же нет дров, чтобы мясо сварить. Игла говорит; – Я же нашла смолистый пень. Игла сбегала за смолистым пнем, стали варить. Потом они сварили, поели и остатки мяса унесли домой. Еще и сейчас его едят, если уже не кончилось.
January 13, 2023 in 14:17
Нина Шибанова
- changed the text of the translation
Было раньше три брата: белка, рукавица, игла. Отправляются они на охоту. Пришли на перекресток трех дорог. Белка (из них старшая) говорит: – Каждый пойдет по своей дороге. Кто, кто найдет добычу, должен кричать. Игла и находит по пути смолистый пень. Игла кричит: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши: иголочка! Иголочка находку нашла, большую добычу раздобыла! Они прибегают (рукавица и белка). – Нашла я смолистый пень, – игла говорит. – Что это за добыча – смолистых пней полон лес. Побили ее [иглу] за это. Идут опять по разным дорогам. Игла находит ламбу [(карельское lambi) – небольшое лесное озеро без истоков] и начинает звать: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши: иголка! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица и белка приходят: – Что ты нашла? Игла говорит: – Ламбу нашла. Иглу бьют, колотят: – Что это за большая добыча – ламба! Опять расходятся в разные стороны. Игла идет на край болота. Смотрит – стадо оленей на болоте хвощ щиплет. Игла идет на кочку перед самым большим оленем и втыкается в сердцевину хвоща. Большой олень съел хвощ и иглу проглотил в свой живот. Игла колет, колет в животе оленя, и умирает олень. Выходит игла из живота оленя и кричит своим братьям: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши: иголка! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица да белка говорят: – Не пойдем, опять игла врет – какой-нибудь смолистый пень, верно, нашла. Игла опять, второй раз: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши: иголка! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Рукавица и белка говорят: – Не пойдем, игла опять врет – какую-нибудь ламбушку. верно, нашла. Игла зовет третий раз: – Лети, лети, рукавичка, белочка, поспеши: иголка! Иголка находку нашла, большую добычу раздобыла! Приходят рукавица да белка: – Какая там еще у тебя добыча? Игла говорит: – Я подстрелила оленя. Олень лежит мертвый на кочке. Рукавица да белка гладят иглу по голове: – Коли такую хорошую добычу нашла, теперь ты хороший братец. Освежевали оленя. – Теперь надо бы нам сварить, так котла нет. Игла говорит белке: – У тебя раз когти острые, так иди надери бересты, сделаем из бересты котел и в нем сварим мясо. Игла сшила из бересты котел. – Так воды же нет, – говорят. – Где воды достанем? Игла говорит: – Я же нашла ламбу, там есть вода. Рукавица сходила за водой. – Так у нас же нет дров, чтобы мясо сварить. Игла говорит; – Я же нашла смолистый пень. Игла сбегала за смолистым пнем, стали варить. Потом они сварили, поели и остатки мяса унесли домой. Еще и сейчас его едят, если уже не кончилось.
January 13, 2023 in 14:00
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: On ennen kolme velleštä: orava, kinnaš, niekla. Hyö lähetäh mečällä. Tulou kolme tiehuarua. Orava (heistä vanhin) šanou:
– Kaikin lähemmä eri tietä, ken mitä šuanou šualista, šen pitäy huhuta.
Niekla i löytäy männeššäh tervaškannon. Niekla huhuou:
– Kiijä, kiijä, kintahaisen,
oravaisen oikuttele!
Niekla-rukka löyvön löysi,
šai šuuren šualehen!
Ne juoššah (kinnaš ta orava).
– Löysin mie tervaškannon, – niekla šanou.
– Mi šualis tämä on, tervaškantojahan on täyši meččä.
Häntä lyötih šiinä. Mäntih tuaš eri tietä. Niekla löytäy vesilammin ta alkau huhuta:
– Kiijä, kiijä, kintahaisen,
oravaisen oikuttele!
Niekla-rukka löyvön löysi,
šai šuuren šualehen!
Kinnaš ta orava tullah:
– Mitä šie löysit?
Niekla šanou:
– Vesilammin löysin.
Nieklua lyyväh, piekšetäh:
– Mi tämä šuuri šualis on, kun vesilampini on!
Lähetäh tuaš eri huaroilla mänomäh.
Niekla mänöy šuon laitah. Kaččou, kun petrakarja šuolla šyyväh kortehta. Niekla mänöy kaikkein šuurimman petran eteh mättähällä ta pistäytyy korttehen šiämeh. Šuuri petra šöi korttehen tai nieklan šöi marahaš. Niekla pistelöy, pistelöy petralla marua – tai kuolou petra. Tulou niekla petran marašta ta karjuu tuaš vellijäh:
– Kiijä, kiijä, kintahaisen,
oravaisen oikuttele!
Niekla-rukka löyvön löysi,
šai šııuren šualehen!
Kinnaš ta orava šanotah:
– Emmä nyt lähe, niekla tuaš valehtelou, min lienöy tervaškannon löytän.
Niekla tuaš toisen kerran:
– Kiijä, kiijä, kintahaisen,
oravaisen oikuttele!
Niekla-rukka löyvön löysi,
šai šuuren šualehen!
Kinnaš ta orava šanotah:
– Emmä nyt lähe, niekla tuaš valehtelou, min lienöy vesilammin löytän.
Niekla huhuou kolmannen kerran:
– Kiijä, kiijä, kintahaisen,
oravaisen oikuttele!
Niekla-rukka löyvön löysi,
šai šuuren šualehen!
Tullah kinnaš ta orava:
– Mi šiula nyt on šualis?
Niekla šanou:
– Mie ammuin petran.
Petra venyy kellottau kuollehena mättähällä. Kinnaš ta orava piätä šilitetäh nieklalta:
– Kun näin hyvän šualehen šait, nin nyt olet hyvä veikko.
Tai nyletäh še petra.
– No nyt pitäis miän ruveta keittämäh, nin ei ole kattilua.
Niekla šanou oravalla:
– Šiula kun on terävät kynnet, nin mäne kiso tuohta, luajimma tuohešta kattilan ta sillä keitämmä lihua.
Niekla ompeli tuohiropehen kattilakše.
– Ka ei ole vettä, – šanotah. – Mistä nyt vettä šuamma?
Niekla šanou:
– Löysinhän mie vesilammin, šielä on vettä.
Kinnaš kävi vettä.
– Ka ei meilä ole i puita, millä keittyä tätä lihua.
Niekla šanou:
– Löysinhän mie tervaškannon.
Niekla juokšou tervaškannon, ruvettih keittämäh. Šiitä hyö keitettih, šyötih ta loppuset lihat vietih kotihih. Niitä vielä i nyt šyyväh, kun ei liene loputtu.