VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kaks’ sauvojad

history

March 21, 2022 in 13:17 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Kaks’ sauvojad
    to Лука 6:46-49

June 19, 2020 in 17:54 Nataly Krizhanovsky

  • changed the text
    46«Mikš tö sanut minei: Ižand,| Ižand, no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»

June 19, 2020 in 17:38 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand, no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»
  • changed the text of the translation
    46 Что́ вы зовете Меня: Господи! Господи! — и не делаете того, что́ Я говорю? 47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. 48 Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне;| почему, когда случилось наводнение и вода напёрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне. 49 А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания,| который, когда напёрла на него вода, тотчас обрушился;| и разрушение дома сего было великое.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6
    to Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6

June 02, 2020 in 12:41 Валентина Старкова

  • changed the text
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand,| no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»

June 02, 2020 in 12:38 Валентина Старкова

  • changed the text
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand,| no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6.
    to Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6