Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 149
Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 7. От Луки святое благовествование, Глава 7. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|7

Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas
(Veps)

11Pigai jäl’ghe necidä Iisus läksi Nainan lidnaha, i hänenke oliba äjad hänen openikoišpäi i sur’ rahvazkogo.

12Sen aigan, konz hän oli jo lidnan verajanno, sigäpäi kanttihe sabilahil kollii, maman üksjaine poig.
Mam oli leskiak, i hänenke oli äi rahvast lidnaspäi.

13Konz Ižand nägišti leskiakan, hänele tegihe žal’ händast, i hän sanui: «Ala voika


14Hän mäni sabilahidennoks, kosketi niid, i kandajad seižutihe.
Hän sanui: «Priha, minä sanun sinei, nouze

15Kollii nouzi, ištuihe i zavodi pagišta, i Iisus andoi prihan tagaze mamale.


16Kaik lujas pöl’gästuiba i ülenzoitaškanziba Jumalad sanuden: «Meiden keskes om nügüd’ sur’ Jumalan sanankandai. Jumal om tulnu ičeze rahvahale abuhu

17Nece vest’ Iisusan polhe leveni kaikjale Judejaha i sen ümbrištoho.

Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas
(Russian)

11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.
12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.
13 Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.
14 И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!
15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его.
16 И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.
17 Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.