Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas
Veps
11Pigai jäl’ghe necidä Iisus läksi Nainan lidnaha, i hänenke oliba äjad hänen openikoišpäi i sur’ rahvazkogo.
12Sen aigan, konz hän oli jo lidnan verajanno, sigäpäi kanttihe sabilahil kollii, maman üksjaine poig. Mam oli leskiak, i hänenke oli äi rahvast lidnaspäi.
13Konz Ižand nägišti leskiakan, hänele tegihe žal’ händast, i hän sanui: "Ala voika."
14Hän mäni sabilahidennoks, kosketi niid, i kandajad seižutihe. Hän sanui: "Priha, minä sanun sinei, nouze!"
15Kollii nouzi, ištuihe i zavodi pagišta, i Iisus andoi prihan tagaze mamale.
16Kaik lujas pöl’gästuiba i ülenzoitaškanziba Jumalad sanuden: "Meiden keskes om nügüd’ sur’ Jumalan sanankandai. Jumal om tulnu ičeze rahvahale abuhu."
17Nece vest’ Iisusan polhe leveni kaikjale Judejaha i sen ümbrištoho.
Лука 7:11-17
Russian
11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.
12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.
13 Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.
14 И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!
15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его.
16 И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.
17 Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.