VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisussa näyttäytyy Magdalan Muariella

history

September 20, 2023 in 15:07 Нина Шибанова

  • changed the text
    11 Muarie šeiso kalman luona ta itki. Šiinä itkiessä hiän kumar tukumartu kaččomah kalmakotisen ovešta šiämeh 12ta näki kakši anhelie valkeissa vuatteissa istumašša šiinä, missä Iisussan Ruumis oli venyn.^ Yksi istu piäpuolešša, toini jalkapiäššä. 13Anhelit šanottih Muariella: «Mitä šie itet, naini»? Hiän vaštasi: «Miun Hospoti on viety pois, ta en tiijä, kunne Hänet on pantu». 14Tämän šanottuo hiän kiänty ympäri ta näki Iisussan šiinä šeisomašša, ka ei tunten šitä Iisussakši. 15Iisussa šano hänellä: «Mitä šie itet, naini?^ Ketä šie ečit»? Muarie toivo Häntä satunhoitajakši ta šano: «Hyvä mieš, kun šie lienet vienyn Hänet tiältä, niin šano, kunne Hänet panit.^ Mie käyn Hänet pois». 16Šiitä Iisussa šano hänellä: «Muarie»! Muarie kiänty ta šano: «Ravvuuni»!^ –^ še merkiččöy: miun opaštaja. 17Iisussa šano: «Elä koše Milma, Mie kun en ole vielä nouššun Tuaton luo. Mäne šuata šana Miun vellilöillä, šano heilä, jotta Mie noušen Miun Tuaton ta tiän Tuaton luo, Miun Jumalan ta tiän Jumalan luo». 18 Magdalan Muarie juoksi opaššettavien luo ta šano: «Mie nä vinnävin Hospotin»!^ Šiitä hiän šaneli, mitä Hospoti hänellä šano.

February 14, 2023 in 12:10 Нина Шибанова

  • changed the text
    11 Muarie šeiso kalman luona ta itki. Šiinä itkiessä hiän kumar tu kaččomah kalmakotisen ovešta šiämeh 12ta näki kakši anhelie valkeissa vuatteissa istumašša šiinä, missä Iisussan Ruumis oli venyn.^ Yksi istu piäpuolešša, toini jalkapiäššä. 13Anhelit šanottih Muariella: «Mitä šie itet, naini»? Hiän vaštasi: «Miun Hospoti on viety pois, ta en tiijä, kunne Hänet on pantu». 14Tämän šanottuo hiän kiänty ympäri ta näki Iisussan šiinä šeisomašša, ka ei tunten šitä Iisussakši. 15Iisussa šano hänellä: «Mitä šie itet, naini?^ Ketä šie ečit»? Muarie toivo Häntä satunhoitajakši ta šano: «Hyvä mieš, kun šie lienet vienyn Hänet tiältä, niin šano, kunne Hänet panit.^ Mie käyn Hänet pois». 16Šiitä Iisussa šano hänellä: «Muarie»! Muarie kiänty ta šano: «Ravvuuni»!^ –^ še merkiččöy: miun opaštaja. 17Iisussa šano: «Elä koše Milma, Mie kun en ole vielä nouššun Tuaton luo. Mäne šuata šana Miun vellilöillä, šano heilä, jotta Mie noušen Miun Tuaton ta tiän Tuaton luo, Miun Jumalan ta tiän Jumalan luo». 18 Magdalan Muarie juoksi opaššettavien luo ta šano: «Mie nä vin Hospotin»!^ Šiitä hiän šaneli, mitä Hospoti hänellä šano.
  • changed the text of the translation
    11 А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, 12 и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. 13 И они говорят ей: жена!^ что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его. 14 Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. 15 Иисус говорит ей: жена!^ что ты плачешь?^ кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин!^ если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. 16 Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни́!^ —^ что значит: Учитель! 17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему;| а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему. 18 Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.

February 14, 2023 in 11:54 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: 11 Muarie šeiso kalman luona ta itki. Šiinä itkiessä hiän kumar tu kaččomah kalmakotisen ovešta šiämeh 12ta näki kakši anhelie valkeissa vuatteissa istumašša šiinä, missä Iisussan Ruumis oli venyn.^ Yksi istu piäpuolešša, toini jalkapiäššä. 13Anhelit šanottih Muariella: «Mitä šie itet, naini»? Hiän vaštasi: «Miun Hospoti on viety pois, ta en tiijä, kunne Hänet on pantu». 14Tämän šanottuo hiän kiänty ympäri ta näki Iisussan šiinä šeisomašša, ka ei tunten šitä Iisussakši. 15Iisussa šano hänellä: «Mitä šie itet, naini?^ Ketä šie ečit»? Muarie toivo Häntä satunhoitajakši ta šano: «Hyvä mieš, kun šie lienet vienyn Hänet tiältä, niin šano, kunne Hänet panit.^ Mie käyn Hänet pois». 16Šiitä Iisussa šano hänellä: «Muarie»! Muarie kiänty ta šano: «Ravvuuni»! –^ še merkiččöy: miun opaštaja. 17Iisussa šano: «Elä koše Milma, Mie kun en ole vielä nouššun Tuaton luo. Mäne šuata šana Miun vellilöillä, šano heilä, jotta Mie noušen Miun Tuaton ta tiän Tuaton luo, Miun Jumalan ta tiän Jumalan luo». 18 Magdalan Muarie juoksi opaššettavien luo ta šano: «Mie nä vin Hospotin»!^ Šiitä hiän šaneli, mitä Hospoti hänellä šano.