Pyhä Hengi tulou Auttajakse
Livvi
New written Livvic
15 "Ku työ suvainnetto minuu, työ novvatto minun käskylöi.
16 Minä pokoroičemmos Tuatale, i Häi andau teile toizen Puolistajan, kudai on teijänke ilmazen ijän. 17 Tämä Auttai on Toven Hengi. Muailmu ei voi suaha Hengie, ku muailmu eigo näi, eigo tunne Händy. No työ tunnetto Hänen, ku Häi pyzyy teijän luo da on teis.
18 En minä jätä teidy orboloikse, a tulen teijän luo.
19 Vie vähäine aigua, i muailmu minuu enämbi ei näi, a työ näittö, ku minä elän, dai työ rubietto elämäh.
20 Sinä piän työ ellendättö: minä olen Tuatas, työ oletto minus, minä teis.
21 Se, ken on ottanuh vastah minun käskyt da noudau niilöi, se suvaiččou minuu. Minun Tuatto suvaiččou sidä, ken suvaiččou minuu, a minä suvaičen händy da ozutan iččie hänele".
22 Juudu, – ei se Iskariot, a toine – sanoi Hänele: "Ižändy, miksebo luajit muga? Miksebo iččiedäs ozutat vai meile, a et muailmale"?
23 Iisus vastai: "Ken ku suvainnou minuu, häi noudau minun sanua. Minun Tuatto suvaiččou händy, i myö tulemmo hänen luo da jiämmö elämäh hänen luo.
24 Se, ken ei suvaiče minuu, ei novva minun sanua – no se sana, kudaman työ kuuletto, ei ole minun oma, a on Tuatan, kudai työndi minuu.
25 Nämii pagizen teijänke, kuni olen vie teijän keskes.
26 Puolistai, Pyhä Hengi, kudaman Tuatto minun nimes työndäy, opastau teile kaiken da mustoittau mieleh kai, midä olen teijänke paissuh.
27 Minä jätän teile rauhan. Minä oman rauhan annan teile, en anna mostu rauhua, mittumua muailmu tariččou. Älgiä olgua huolissah, olgua rohkiet.
28 Kuulittohäi, midä sanoin: minä lähten iäre, no tulen järilleh teijän luo. Ku suvaiččizitto minuu, työ olizitto hyväs mieles, ku menen Tuatan luo, Tuatto, näit, on minuu suurembi.
29 Minä sanoin teile täh näh enne sen stuanivundua, anna työ uskozitto, konzu se stuanivuu.
30 Enämbi minä teijänke äijiä en pagize, ku tämän muailman ižändy on jo tulos. Nimittumua valdua hänel minuh ei ole,
31 no muailmal pidäy tiediä: minä suvaičen Tuattua i luajin muga, kui Tuatto minule on käskenyh luadie. Noskua, läkkiä tiäpäi".
Иоанн 14:15-31
Russian
15 Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
16 И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, 17 Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
18 Не оставлю вас сиротами; приду к вам.
19 Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
20 В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
21 Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
22 Иуда — не Искариот — говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
23 Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
24 Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
25 Сие сказал Я вам, находясь с вами.
26 Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
27 Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
28 Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
29 И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
30 Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
31 Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.