Rahad ei olgoi elon päazj
Veps
13Eraz mez’ rahvazkogospäi sanui Iisusale: «Opendai, sanu minun vellele, miše hän jagaiži tatan jäl’gestusen minunke.»
14Iisus sanui sille mehele: «Olen-ik minä pandud tänna, miše olda teiden sudjan vai jagajan?»
15Sid’ hän sanui heile kaikile: «Kackat, varaikat ažlakut, sikš ku mehen elo ei ripu hänen bohatusespäi.»
16I hän sanui heile ozoitezstarinan: «Oli elokaz mez’, kudamban pöudol kazvoi äi hüväd villäd. 17Hän meleti: „Midä tegižin? Kuna minä mülütaižin necen villän?“
18Hän sanui: „Minä tegen muga: murendan aitad i tegen niiden sijale surembad. Sinna minä keradan kaiken villän i kaiken toižen-ki minun kodielon. 19Sid’ sanun ičelein: Sinai om nügüd’ kaiked! Kaiked hüväd om pandud varha äjikš vozikš. Lebaite nügüd’, sö, jo i ihastu!“
20No Jumal sanui hänele: „Voi sinä, meletoi! Necil öl sinun heng ottas. I kenele jäb se, min oled pannu varha?“
21Muga linneb kaikuččele, ken keradab bohatust ičeleze, no kenel ei ole bohatust Jumalanno.»
Лука 12:13-21
Russian
13 Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
14 Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?
15 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
16 И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; 17 и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?
18 И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю бо́льшие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро мое, 19 и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.
20 Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?
21 Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.