Ahtaz uks’
Veps
22Iisus astui lidnoiden i küliden kal’t Jerusalimha. Matkas hän openzi rahvast. 23Ken-se küzui hänel: "Opendai, om-ik tozi, miše vaiše harvad päzuba Jumalan valdkundaha?" Iisus sanui:
24"Pangat kaik vägi sihe, miše putta südäimehe ahthan uksen kal’t. Minä sanun teile: äjad tahtoiba putta sinna, no ei voigoi.
25Tuleb se aig, konz pertin ižand libub i sauptab uksen. A tö seižuškandet irdal, kolkotaškandet i kidastaškandet: „Ižand, Ižand, avaida meile!“, a hän sanub: „En tunde teid, en teda, kuspäi tö olet. 26Siloi tö zavodit sanelda: „Mö söim i joim sinunke, i sinä openzid meiden küliš i lidnoiš. 27No hän sanub: „Sanun teile: en tunde teid, en teda, kuspäi tö olet. Mängat tägäpäi, kaik tö pahudentegijad!
28Sigä tö voikaškandet i kirskutaškandet hambhil, konz nägištat Avraaman, Isakan i Jakovan i kaikid sanankandajid Jumalan valdkundas, no homaičet, miše teile uks’ om saubatud. 29I tuleb rahvast kut päivnouzmpolespäi i päivlaskmpolespäi, muga pohjoižespäi i suvespäi, i hö mäneba longile Jumalan valdkundaha. 30I muga oma jäl’gmäižed, ked linneba ezmäižin, i oma ezmäižed, ked linneba jäl’gmäižin."
Лука 13:22-30
Russian
22 И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.
23 Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им: 24 подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
25 Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
26 Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
27 Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды.
28 Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
29 И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
30 И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.