Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Miččen tarbiž olda adivole

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 176-177
Evangelii Lukan mödhe. Iisus matkas jerusalimha 9:51-19:27. 14. От Луки святое благовествование, Глава 14. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|14

Miččen tarbiž olda adivole
(Veps)

7Iisus homaiči, miše adivod valičiba ičeleze parahimad sijad longikš. I hän sanui heile ozoitezstarinan: 8«Ku sindai kuctas sajaha, ala ištte parahimale sijale. Ved’ ken-ni adivoišpäi voib olda sindai arvokahamb, 9i ižand, kudamb om kucnu teid molembid, tuleb sanumaha sinei: „Pästa necile sijale händast. Siloi sinei linneb huiged, i sinä ištutoi jäl’gmäižele sijale.

10Ei, konz sindai kuctas, valiče stolan taga kaikid hondomb sija.
Sid’ hän, kudamb om kucnu sindai, tuleb i sanub sinei: „Minun sebranik, sirtte tänna lähemba“, i kaik adivod nägištaba, mitte arvokaz sinä oled ižandale. 11Ken ičtaze korgenzoitab, se linneb alenzoittud, a ken ičtaze alenzoitab, se linneb korgenzoittud

12Jäl’ghe Iisus sanui mugažo pertin ižandale: «Konz vaumištad päilongid vai ehtlongid, ala kucu sebranikoid, alavellid, ala kucu ičhižid i elokahid susedoid. Ved’ hö-ki voiba kucta sindai i maksta sil-žo sinei.

13Ei, konz sinä teged praznikan, kucu gollid, kädetomid i jaugatomid, rambičijoid i sogedoid.
14Ozakaz linned, sikš ku ei voigoi maksta sinei. Sinei makstas, konz tozioiktad mehed eläbzuškandeba

Miččen tarbiž olda adivole
(Russian)

7 Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу: 8 когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, 9 и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.

10 Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место,
чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою, 11 ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.

12 Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.

13 Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, 14 и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.