VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Midä maksab olda Iisusan openikan?

history

March 21, 2022 in 17:15 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Лука 13:25-35
    to Лука 14:25-35

March 21, 2022 in 17:13 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Midä maksab olda Iisusan openikan?
    to Лука 13:25-35

December 26, 2020 in 21:51 Nataly Krizhanovsky

  • changed the text of the translation
    25 С Ним шло множество народа;| и Он, обратившись, сказал им:| 26 если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;| 27 и кто не несет креста своего и идёт за Мною, не может быть Моим учеником. 28 Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения ее,| 29 дабы, когда положит основание и не возможет совершить,| все видящие не стали смеяться над ним,| 30 говоря: этот человек| начал строить и не мог окончить? 31 Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами? 32 Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире. 33 Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. 34 Соль — добрая вещь;| но если соль потеряет силу, чем исправить ее? 3535 ни в землю, ни в навоз не годится;| вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!

June 24, 2020 in 15:56 Валентина Старкова

  • changed the text
    25Iisusanke astui sur’ rahvazkogo. Hän kärauzihe i sanui heile:| 26«Ku ken-se astub minunke, no navedib mindai vähemba ičeze tatad i mamad, akad i lapsid, vellid i sizarid, i völ ičeze kodielod, ka hän ei voi olda minun openikan. 27Ken ei kanda ičeze ristad i ei astu minun jäl’ghe, hän ei voi olda minun openikan. 28Ku ken-se teišpäi zavodib leta bašn’ad, ka hänele tarbiž išttas i lugeda, täudub-ik hänele rahoid, miše leta se lophusai. 29No voib olda muga-ki, miše konz hän tegeškandeb alandusen, hänel lopiše rahad, i rad jäb kesketi. Siloi kaik, ked necen nägeba, zavodiba nagrda händast:| 30„Kac om mez’! Zavodi tehta, no jäti kesketi. 31Vai ku kunigaz lähteb voinale tošt kunigast vaste, ezmäi hänele tarbiž išttas i meletada, voib-ik hän kümneltuhal saldatal vägestada tošt kunigast, kudambanke linneb kaks’kümnetuhad saldatad. 32Muite hän oigendab vestinkandajid pakičemha kožmust, konz se toine kunigaz om völ edahan. 33Muga tö-ki: ku et erigakoi kaikespäi, midä teil om, ka tö et voigoi olda minun openikoin. 34Sol om hüvä. No ku sol kadotab ičeze vägen, mil voib möst tehta se solakahaks? 35Se ei kožu nikuna, ei pöudho i ei herekogoho. Se tarbiž tacta. Kenel oma korvad kulda, ka se kulgaha!»

June 24, 2020 in 15:55 Валентина Старкова

  • changed the text
    25Iisusanke astui sur’ rahvazkogo. Hän kärauzihe i sanui heile: 26«Ku ken-se astub minunke, no navedib mindai vähemba ičeze tatad i mamad, akad i lapsid, vellid i sizarid, i völ ičeze kodielod, ka hän ei voi olda minun openikan. 27Ken ei kanda ičeze ristad i ei astu minun jäl’ghe, hän ei voi olda minun openikan. 28Ku ken-se teišpäi zavodib leta bašn’ad, ka hänele tarbiž išttas i lugeda, täudub-ik hänele rahoid, miše leta se lophusai. 29No voib olda muga-ki, miše konz hän tegeškandeb alandusen, hänel lopiše rahad, i rad jäb kesketi. Siloi kaik, ked necen nägeba, zavodiba nagrda händast:| 30„Kac om mez’! Zavodi tehta, no jäti kesketi. 31Vai ku kunigaz lähteb voinale tošt kunigast vaste, ezmäi hänele tarbiž išttas i meletada, voib-ik hän kümneltuhal saldatal vägestada tošt kunigast, kudambanke linneb kaks’kümnetuhad saldatad. 32Muite hän oigendab vestinkandajid pakičemha kožmust, konz se toine kunigaz om völ edahan. 33Muga tö-ki: ku et erigakoi kaikespäi, midä teil om, ka tö et voigoi olda minun openikoin. 34Sol om hüvä. No ku sol kadotab ičeze vägen, mil voib möst tehta se solakahaks? 35Se ei kožu nikuna, ei pöudho i ei herekogoho. Se tarbiž tacta. Kenel oma korvad kulda, ka se kulgaha!»
  • created the text translation

June 22, 2020 in 14:17 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    25Iisusanke astui sur’ rahvazkogo. Hän kärauzihe i sanui heile: 26«Ku ken-se astub minunke, no navedib mindai vähemba ičeze tatad i mamad, akad i lapsid, vellid i sizarid, i völ ičeze kodielod, ka hän ei voi olda minun openikan. 27Ken ei kanda ičeze ristad i ei astu minun jäl’ghe, hän ei voi olda minun openikan. 28Ku ken-se teišpäi zavodib leta bašn’ad, ka hänele tarbiž išttas i lugeda, täudub-ik hänele rahoid, miše leta se lophusai. 29No voib olda muga-ki, miše konz hän tegeškandeb alandusen, hänel lopiše rahad, i rad jäb kesketi. Siloi kaik, ked necen nägeba, zavodiba nagrda händast: 30„Kac om mez’! Zavodi tehta, no jäti kesketi. 31Vai ku kunigaz lähteb voinale tošt kunigast vaste, ezmäi hänele tarbiž išttas i meletada, voib-ik hän kümneltuhal saldatal vägestada tošt kunigast, kudambanke linneb kaks’kümnetuhad saldatad. 32Muite hän oigendab vestinkandajid pakičemha kožmust, konz se toine kunigaz om völ edahan. 33Muga tö-ki: ku et erigakoi kaikespäi, midä teil om, ka tö et voigoi olda minun openikoin. 34Sol om hüvä. No ku sol kadotab ičeze vägen, mil voib möst tehta se solakahaks? 35Se ei kožu nikuna, ei pöudho i ei herekogoho. Se tarbiž tacta. Kenel oma korvad kulda, ka se kulgaha!»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Lukan mödhe. Iisus matkas jerusalimha 9:51-19:27. 14.<
    to Evangelii Lukan mödhe. Iisus matkas jerusalimha 9:51-19:27. 14. От Луки святое благовествование, Глава 14. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|14