VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Jevtih elavuu kuollielois

Jevtih elavuu kuollielois

Livvi
New written Livvic
7 Suovatan mendyy, n՚edälin enzimäzenny päivänny myö kerävyimmö yhteh ku lohkata leiby. Puavil pidi paginua rahvahanke. Tossupiänny häi tahtoi lähtie matkah, sendäh jatkoi paginua puoleh yöh suate.

8 Ylimäzes pertis, kus myö olimmo, paloi äijy lampua.

9 Ikkunal istui yksi Jevtih-nimelline nuori mies. Ku Puavilan pagin jatkui da jatkui, Jevtih uinoi syväh uneh da uinottuu pakui pihale kolmandes kerroksespäi. Konzu händy sie nostettih, häi oli jo hengettäh.

10 Puavil heityi alah, painui hänen piäle, sebäi händy da sanoi: "Älgiä pöllästykkiä, hengi vie on hänes".

11 Sit Puavil meni järilleh ylimäzeh pertih, lohkai leivän da söi. Häi pagizi heijänke vie hätken, päivännouzuh suate, sit lähti ielleh.

12 Nuordu miesty tuodih kodih elävänny, i kaikile rodih suuri hyvämieli.

Деяния апостолов 20:7-12

Russian
7 В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.

8 В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.

9 Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.

10 Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.

11 Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел.

12 Между тем отрока привели живого, и немало утешились.