Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Lopun ezmäižed znamad

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 195-196
Evangelii Lukan mödhe. Iisus pagižeb, midä linneb jäl’ghe 21:5-38 От Луки святое благовествование, Глава 21. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|21

Lopun ezmäižed znamad
(Veps)

7Erased küzuiba: «Opendai, konz nece kaik linneb? Mitte znam ozutab, miše nene azjad oma jo läz

8Iisus sanui: «Kackat, miše teid niken ei veiži vigaha.
Äjad tuleba i minun nimes sanuba: „Minä olen hän“, iAig om tulnu“. No algat astkoi heiden jäl’ghe. 9I konz kulištat voiniden i rahvahan libundan polhe, ka algat pöl’gästugoi. Necile pidab-ki tulda ezmäi, no necil kaik völ ei lopte

10I hän sanui heile: «Rahvaz libuškandeb tošt rahvast vaste i valdkund valdkundad vaste, 11i äjiš sijoiš linneba sured manrehkaidused, näl’g i pahad tartkibud. Opakoid azjoid linneb äi, i taivhaspäi näguškandeb surid endustuzznamoid.

12No edel sidä teid tabadaškatas i kükseškatas kaikjalpäi. Teid veškatas sudale suimpertihe, teid tacleškatas türmha, putuškandet kunigahiden i valdanpidäjiden käzihe minun nimen tagut. 13Siloi voit sanelda minun polhe.

14Vaiše muštkat, miše teile ei tarbiž edel sidä meletada, kut polestada ičtatoi.
15Minä andan teile mel’t pagišta muga, miše ni üks’ teiden vihanikoišpäi ei voi nimidä sanuda teile vastha i nikut vastustada teid.

16Teiden kazvatajad, velled, ičhižed i sebranikad möba teid, i erasid teišpäi rikoškatas. 17Kaik kandaškandeba vihan teiden päle minun nimen tagut. 18No ni üks’ hibuz ei lankte tühjan teiden päspäi. 19Püžugat lujas, muga kaičet ičetoi henged

Lopun ezmäižed znamad
(Russian)

7 И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
8 Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
9 Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
10 Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство; 11 будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое; 13 будет же это вам для свидетельства.
14 Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать, 15 ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
16 Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят; 17 и будете ненавидимы всеми за имя Мое, 18 но и волос с головы вашей не пропадет, — 19 терпением вашим спасайте души ваши.