VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Jumalan iänenkandajat da kielil pagizendu

Jumalan iänenkandajat da kielil pagizendu

Livvi
New written Livvic
1 Olgah suvaičus enzisijal teijän elaijas, no ečikkiä i Hengespäi tulluzii n՚eroloi, enimäl sidä, gu voizitto olla Jumalan iänenkandajannu.

2 Kielil pagiziihäi ei sanele rahvahale, a sanelou Jumalale. Händy niken ei ellendä, gu häi Henges pagizou Jumalan peittomielii. 3 A se, ken on Jumalan iänenkandajannu, sanelou rahvahale: häi lujendau, kehittäy da urostau heidy.

4 Ken pagizou kielil, se lujendau iččie, a ken on Jumalan iänenkandajannu, se lujendau uskojien kanzukundua.

5 Tahtozin, gu työ kaikin pagizizitto kielil, no vie parembi gu olizitto Jumalan iänenkandajannu. Jumalan iänenkandai on suurembi kielil pagizijua, paiči sidä gu se kielil pagizii sellitännöy oman paginan, i silleh uskojien kanzukundu lujenou.

6 Midä hyödyy sit minus olis, vellet, gu minä tulizin teijän luo da pagizizin kielil, no en sanelis teile jiävindiä libo tiedoloin sanoi, libo en olis Jumalan iänenkandajannu, libo en opastas teidy?

7 Kielil pagiziihäi on gu hengetöi soitto, moine kui pilli libo arfu. Kui tiediä, midä pillil libo arfal soitetah, gu meloudien iänet ei erotanne toine toizes?

8 I ku torah kuččui torvi ei andane selgiedy iändy, kenbo sit rubieu valmistumah torah?

9 Mugai työ, gu etto paisse selgielöil sanoil, kui ellendiä teijän paginua? Työhäi pagizetto tuuleh.

10 Mi äijy eri kieldy on muailmas, no ei ole ni yhty ellendämättömiä.

11 No ku minä en tiedäne sanoin merkičysty, olen minä pagizijale vierasmualaine dai pagizii on minule vierasmualaine.

12 Mugai työ, gu kerran nenga palatto hengellizih n՚eroloih, ga pangua kai väit, gu suaha niilöi ylen äijy uskojien kanzukunnan lujendamizekse.

13 Sendäh se, kudai pagizou kielil, molikkahes, gu Jumal andas hänele n՚eron sellittiä niilöi kielii.

14 Kačo, konzu minä molimmos kielil paisten, minun hengi molihes, no mieli ei sidä ellendä.

15 Ga midäbo sit? Rubien molimahes Hengen annetul kielel, no rubien i molimahes ellendettävil sanoil; rubien pajattamah kiitändyvirzilöi Hengen annetul kielel, no rubien i pajattamah ellendettävil sanoil.

16 Gu sinä kiittänet Jumalua vai Hengen annetul kielel, ga kuibo sit rinnal olii tiedämätöi ristikanzu voibi sanuo "amin՚" sinun kiitändäh? Häi vet ei ellendännyh, midä sinä sanoit.

17 Da, sinä kiität hyvin, no toine sit ei sua nimidä.

18 Minä kiitän Jumalua sit, gu pagizen kielil enämbän ku kentahto teis. 19 No uskojien kanzukunnas tahton sanuo parembi viizi ellendettäviä sanua, gu voizin opastua muidu, migu sanuo kymmene tuhattu sanua kielil paisten.

20 Vellet, älgiä olgua ellendyksel gu lapset. Pahah nähte olgua gu oigeihenget lapset, no ellendyksel olgua gu valduvahnembat.

21 Zakonan kniigas on kirjutettu: – Vierahil kielil da vierahien suul rubien pagizemah tälle rahvahale, no ni sit hyö ei kuulta Minuu, sanou Ižändy.

22 Muga kielil pagizendu on merkinny ei uskojile, a uskomattomile; no Jumalan iänenkandajan pagizendu on merkinny ei uskomattomile, a uskojile.

23 Gu sit kogo uskojien kanzukundu kerävynnöy yhteh da kaikin ruvetanneh pagizemah kielil, i sih tuldaneh tiedämättömät libo uskomattomat, ga eigo hyö sanota teidy uruakse?

24 No gu kaikin oldaneh Jumalan iänenkandajinnu, i kentahto uskomatoi libo tiedämätöi tullou sih, häi jogahizes kuulou sanat, kudamat viäritetäh da suuditah händy,

25 i hänen sydämen peittomielet tullah tiijokse. Sit häi painuu rožin muah, kumardah Jumalale i sanou: "Tozi on, Jumal on teijän keskes".

Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 14:1-25

Russian
1 Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.

2 Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом; 3 а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

4 Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.

6 Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?

7 И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то́, что́ играют на свирели или на гуслях?

8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?

9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узна́ют, что́ вы говорите? Вы будете говорить на ветер.

10 Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.

11 Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.

12 Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви.

13 А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.

14 Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.

15 Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.

16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина ка́к скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что́ ты говоришь.

17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.

18 Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; 19 но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.

20 Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.

21 В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.

22 Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.

23 Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?

24 Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.

25 И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.