VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Iisusan mahapanend

Iisusan mahapanend

Veps
50Üks’ Nevondkundan mez’, Josif, hüvätabaine i oiged mez’, 51ei ühtnend Nevondkundan sudha i sihe, midä tegiba Iisusale. Hän oli evrejalaižes Arimafejan lidnaspäi i varasti Jumalan valdkundad. 52Hän tuli Pilatannoks i pakiči Iisusan hibjad. 53Hän heiti sen ristaspäi, käri pölvazkanghaze i pani haudha, kudamb oli kaidud kal’l’oho i kudambaha völ nikeda ei olend mahapandud.

54Oli pätnič, evrejalaine sobat oli zavodimas.

55Naižed-ki, ked oliba tulnuded Iisusanke Galilejaspäi, läksiba Josifan jäl’ghe. nägiba kal’l’kauman i sen, kut Iisusan hibj pandihe sinna. 56 pördihe lidnaha i tegiba void i čomahajuižid voiškid, i sobatan oliba lebul käskišton mödhe.

Лука 23:50-56

Russian
50 Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый, 51 не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия, 52 пришел к Пилату и просил тела Иисусова; 53 и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен.

54 День тот был пятница, и наступала суббота.


55 Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи,
и смотрели гроб, и как полагалось тело Его; 56 возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.