Texts
Return to review
| Return to list
Zviärit ed l’innut
history
November 20, 2023 in 10:58
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: Mit’yt’t’ä l’induo i zvierie t’iän mečis’s’ä vod’iečow?
Miän mečäšš, miän mečäšš hukki kan’ešn väh on. A ran’še, ol’i jäl’geh voinua äijäl’d’ äij. Ka kuin voin končičči, meil’ nardu jäi väh, daž i kod’ilois’s’ ol’ struašno muat. Ka tullah tanhumper’ih stuad i ulvotah, i ulvotah. I daž hot’ aššu kois’t pois’. A yäl’l’ kunne ši l’ähet? Da. A n’ygyn, n’ygyn hukkie meil’ väh n’ägyw. On viäl’ miän mečis’s’ hukki, nu väh on. Meil’ on los’ii äij, patom on kabanoi on, äijä, i ollah ka n’äm d’iikoit počit, šuuret. Ka pa dvaccit’ štuk tullah kladovoilluh, ka kladovoih käwväh kaikki talvell. Yhen tapettih, vardeidih ohotn’ikat. Da. Kabanoi meil’ on äij, i los’ie, a los’ie on vovs’ äijä. Mi keeran l’äks’in, keeran l’äks’in vavarnoh, aššun, podoijin vain mečäl’l’yä, a hy kustašš muattih, a ol’ äjäl’d’ ägiä, kuin kuuluššettih što mi aššun, kuin kočhettih! L’ähtittih radžavtmah mečči! I miä pol’l’äššyin daž. A šid toiz’en keeran ka šen’iin aššun, ol’in gribašš aššun, bat’uškii, hebon’ šeizow! Kačoin kačoin, dumaičin hebon’, a šid’ä rozgl’id’iičin, eij ow hebon’ los’ on. Kuin dogad’ miwn i uid’. Daa, jän’iks’l’öi meil’ on äiji, reboloi on äiji, a patom kun’iccoi on meil’. A patom on viäl’, ka hy ollah apasnoit nardah varoin, ka hy šantah n’äidä, ris’l’öi ris’oi. Ris’oi on om meil’, hot’ heidäh i tapettih, a s’ož on. Heidä on vil’ mečäšš.
Tapetah. N’in min l’ihua šywväh?
Jän’is’t šywväh, i los’u šywväh. No los’u vet’ e annet tappua, da, pa razr’ešen’je vain, kuin razr’ešat. A l’indu meil’ on, on n’äidä, t’et’eril’öi on, i patom on, viäl’ mid on? Bron’it harkat, patom n’uakk [...].
[...] A revon taptah vain škurk, nahkan’ vain mänöw v pradažu. A l’ih n’ikunn, hin on što koir, hiän l’ihu ei šywv, ei. A jän’is’, jän’is’t šywväh da i nahkan’, nahkz’i tož mywväh. Krooti tavtellah meil’, ka muakondiloid. Muakondit r’iktah r’iäd’l’öi i luwgi r’iktah. Ka muakondiloi tavtellah, heis’t šyvyn n’ygyn makštah hyvin. Da.
Kuin heid’äh pywvet’äh, muakondeida?
A muakondiloih šeiz’tetah, ollah muaz’et hoduzet, hodud šeiz’tetah. A hy ožawvutah šiäl’ muah, muah, muašš da i ka.