Texts
Return to review
| Return to list
Iisus astub vetme
history
March 21, 2022 in 18:34
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Iisus astub vetme
to Иоанн 6:16-21
September 10, 2020 in 15:57
Валентина Старкова
- changed the text
16Konz tuli eht, openikad mäniba alahaks randale,| 17ištuihe veneheze i läksiba Kapernaumha, järven toižele polele. Oli jo pimed, a Iisus völ ei tulend heidennoks. 18Tullei puhui kovas, i järvel oliba vahtosižed lainhed. 19Konz hö oliba soudnuded jo kaks’kümne viž vai koumekümne stadijad, hö nägištiba Iisusan, kudamb käveli järven lainhidme i läheni venehezepäi. Hö pöl’gästuiba. 20No Iisus sanui: «Minä nece olen, algat varaikoi.» 21Hö tahtoiba otta händast veneheze, no sid’-žo veneh tuli randha, kuna hö ehtatihe-ki.
- created the text translation
May 25, 2020 in 16:59
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
16Konz tuli eht, openikad mäniba alahaks randale, 17ištuihe veneheze i läksiba Kapernaumha, järven toižele polele. Oli jo pimed, a Iisus völ ei tulend heidennoks. 18Tullei puhui kovas, i järvel oliba vahtosižed lainhed. 19Konz hö oliba soudnuded jo kaks’kümne viž vai koumekümne stadijad, hö nägištiba Iisusan, kudamb käveli järven lainhidme i läheni venehezepäi. Hö pöl’gästuiba. 20No Iisus sanui: «Minä nece olen, algat varaikoi.» 21Hö tahtoiba otta händast veneheze, no sid’-žo veneh tuli randha, kuna hö ehtatihe-ki.
- changed the comments of the source
from Evangelii Joannan mödhe. 6.
to Evangelii Joannan mödhe. 6.
От Иоанна святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод).
en=John|6