VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kylyt

history

December 18, 2023 in 11:19 Ирина Новак

  • changed the text of the translation
    А еще у нас, еще мы очень любили друг к другу в бани ходить. О-о-о! У нас вот, наступит суббота, и мы каждую субботу… У нас была медная эта посуда, и каждую субботу нам нужно было это брать эту посуду и на берегу ее песком. Вот мыли каждую субботу, это было. А затем уже баня. Ну вот. Бани у нас были черные, дым, по-черному были бани, бани по-черному. Я очень любила мытьсямыть. Ой, я очень любила мытьсямыть и любила, когда еще есть, еще дым идет так. И потом я там ползала, так мыласьмыла. Ну вот, это было мое. Ну вот. И затем друг к другу ходили. Нас как было много одного возраста народу, детей. Ну вот, ну так мы друг к другу. Раз в неделю к одному ходили, затем к другому и вот так. Ну вот, в Подужемье мы, наверное, в Верхнем конце в каждой бане побывали. И еще что мы любили. Мы еще любили избы мыть, тоже так же, соберемся по четыре-пять человек. Но, сначала к одному пойдем помоем, потом ко второму помоем, к третьему. Нет, чтобы дома помыть, но так мы друг к другу ходили и мыли. Вместе, всей бригадой. Вот. Вот такими мы были. Все, все делали вместе.

November 26, 2023 in 12:59 Ирина Новак

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: A vielä meilä, vielä myö šuvaičimma ylen toine toizen luokše kylyy kävellä. O-o-o! Meilä vot, tulou šuovatta, ku tulou šuovatta, i myö d’oka šuovattua… Meilä oldii vaškizet nämä aštiet, i d’oka šuovattua meilä piti tätä ottua nämä aštiet i rannalla sitä peskulla. Vot pezimmä d’oka šuovattua, se oli. A sitä d’o kyly. No vot. Kylyt meijen oldii muššat, šavu, šavu oldih kylyt, šavu¦kylyt. Mie ylen šuvaičin peššä. Oi, mie ylen šuvaičin peššä i šuvaičin, konša on vielä, vielä šavu matkuau se niin. I sitä mie sielä polzaičin, niin pezin. No vot, se oli miun. No vot. I sitä toine toizen luokše kävelimmä. Meilä kun oli äijä ikäsie rahvahie, ne lapšie. Nu vot, nu niin myö toine toizen luokše. Kerran nedälissä yhen luokše kävymmä, sitä toizen luokše i vot näin. Nu vot, Užmanalla myö naverno Ylä¦piäššä d’oka kylyššä olimma. I vielä mitä myö šuvaičimma. Myö vielä šuvaičimma sitä peššä pirtilöidä, tože nillä že, keräyvymmä nellä¦-¦viizi hengie. No, enzistää yhen luokše lähemmä pežemmä, sitä toizen luokše pežemmä, kolmannen luo. Ei štobi koissa peššä, no niin myö toine toizen luiokše kävelimmä i pezimmä. Yheššä, koko brigada. Vot. Vot semmozet myö olimma. Kai, kai luajimma yheššä.