Texts
Return to review
| Return to list
Kapust
history
November 28, 2023 in 12:40
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: Kuin kapustua varuššetah talvekši?
Kuin hänen paremmiin? Harmut kapussat toož jär’tetäh, i končtah pannah lapuškat, šid lawvat pannah, patom i šuwr’ill kivl’eil’l’ l’ičtah, štob šuuremmill pidäw l’ičat, šiäl’d značit täm gor’kii jo viidiw harmušt l’issašt, täm vez’i. Händäh händä vil’vaidih pois’, a patom törkäidih štob šiäl’ vozduh, täm gor’koi 1’äks’is’ pois’, kargii. Oldais’ [...] i harmut oldih ennein, hy vkusnoit oldih kapussat. L’ihuu keitettih äijiin pandih. I počloi piettih i važoi piettih, i lambhi piettih. I miä vil’ ol’iin t’yt’t’ön, harmukšet n’iin hyvät, hyviä ed rokkuu šyädih. N’iin i Oks’in’jal, i kapussat oldih skusnoit ruavet, hos’ harmut a hyvin ruavettih.
Mid’ä paissettih kapussanken?
Da i n’ygyn n’ygyn tož pais’amma, a ennein pais’ettih tož kapusn’ikkoi. Pyh, značit pyhi Roštum pyh, ka on, tuahvedoh kezäl’l’ äijäg, kežäšš ol’ äijäg pyhi? Čäi kolm. Šuur’ pyh, Šuur’ pyh ol’ šeičmen n’edl’i, a Roštum pyh kuuž n’edl’i, a koož ruis’t l’eikattih täšš ol’ vain kakš n’edl’i pyhän’. I kaikk šyädih pyhiä, ka šilloin i n’äid, talvell pais’ettih kapusn’ikkoi pyhz’i. Ka i luukku pandih, ka i luukku tänn pannah kapustah.
Kuin kapusn’ikkua paissetah?
Kapustuu, ken hawdu padašš, a to n’ygyn ruvettih jo kapustu, pannah kiwguh žuar’tah. S’ečkall, s’ečkall jär’tettih da, kapustu s’ečkall jär’tettih. Jo kun rubit kapusn’ikku paistmah, to void pyhvoid, a jesl’id aarešš to
argvoid pannah. Tož i l’epjoškan ruatah, kel’l’ ol’, šilloin vet l’ehmie piettih zdobnoiloi l’epjoškoi. Tož oldih hyvät kapusn’ikat, kapussanke tož oldih hyvät. I morkvanke pais’ettih, i morkvat tož keität, s’ečkall toož jär’tät, argvoid on argvoill voijat. Ka mi vašt en ammuin pais’oin tože, hyvät oldih morkvanke piroškat.
Kogonaz’ie kerie, jät’et’t’ih talvekši?
Kočnu kapustuu? D ennen ei jätet. A n’ygyn ka mi en kaikki jär’it, jätän vähzen.