Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Iisus armahtab grähkhišt akad

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 230
Evangelii Joannan mödhe. 8. От Иоанна святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод). en=John|8

Iisus armahtab grähkhišt akad
(Veps)

1No Iisus mäni Voipunmägele.

2Aigoiš homendesel Iisus möst tuli pühäkodihe. Hänenno kerazihe äi rahvast, i hän ištuihe i openzi heid.

3Siloi käskištonopendajad i farisejad toiba hänennoks akan, kudamb tabatihe, konz hän magazi verhan mužikanke. seižutiba händast keskele 4i sanuiba Iisusale: «Opendai, nece ak tabatihe, konz hän magazi verhan mužikanke. 5Moisei käski meile tacelta mugomihe kivil surmhasai. Midä sinä sanud

6 pagižiba muga, miše kodvda Iisusad i miše mil-ni väritada händast.
No Iisus kumarzihe i kirjuti sormel maha kacmata heihe.

7I ku hätken küzeliba händast, hän oigenzihe i sanui: «Se teišpäi, ken om grähkätoi, ezmäine tackaha hänehe kivi


8Hän kumarzihe möst i kirjutaškanzi maha.


9Kulištades Iisusan sanad lähteškanziba toine toižen jäl’ghe, vanhembišpäi jäl’gmäižehesai, sikš ku südäimes teziba, miše oma grähkhižed.
Sinna jäi vaiše Iisus i keskel seižui ak.

10Iisus lendi pän i ku ei nägištand nikeda, vaiše akan, ka küzui: «Naine,
kus oma sinun väritajad? Ei-ik niken sudind sindai

11«Niken, hüvä mez’», ak sanui.
Iisus sanui: «Minä-ki en sudiškande. Mäne, ala tege grähkid enambad

Iisus armahtab grähkhišt akad
(Russian)

1 Иисус же пошел на гору Елеонскую.

2 А утром опять пришел в храм,
и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии,
и, поставив ее посреди, 4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; 5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

6 Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его.
Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

7 Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.


8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.


9 Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних;
и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

10 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина!
где твои обвинители? никто не осудил тебя?

11 Она отвечала: никто, Господи.
Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.