VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

L’ubov’ Baltazar. Nikuša. Pravvalline kerdomus

L’ubov’ Baltazar

Nikuša. Pravvalline kerdomus

Livvi
New written Livvic
H änen nimi on Niko, ga muamo kuččuu poigua kaikenmoizil eri nimil: Nikuša, Nikočka, Kol’en’ka. Brihaččuine rodiihes toizes muas. Muga tapahtui. Viizivuodehizel Nikol jo puutui kävvä eri manderiloile, ga kezämatku Ven’an mual oli ihan erilaine. Niko ičegi vuotti tädä matkua, siehäi, Karjalas, eletäh hänen died’oi da buabo, hyö ylen äijäl suvaijah da vuotetah bunukkastu. Vie häi tiezi, ku Jura-died’oi rubieu kižuamah hänenke. Tänä kezän hyö died’oinke azuttih korgien estakadan, moizen, ku kai pienet mašinazet garažaspäi ajettuu voidas laskiettuu tädä estakadua myö alah piätiele da ajua omil maršrutoil. Died’oi saneli kummallistu istouriedu Saškas, Vovkas da Simkas, a Natašoi-buabo gostitti magieloil piirahuizil.
Kerran illal muamo sanoi: "Nikušа, huomei myö kaikin lähtemmö kyläh. Sinun buabo vie pienenny tyttözenny eli sie joga keziä". Tulien piän died’oin mašinal kaikin lähtiettih Heččulan kyläh. Konzu azetuttih mättähäl, Niko enzimäzenny lähti mašinaspäi da polgi märgäh heinikköh. Häi kačoi ymbäri da nägi harmuan taivahan, igävän järven, vanhan taloin, dai hänel tuli piäh mieli, eigo olis parembi kiändyö tuaksepäi, linnah, ga sinä hetken häi kuuli muaman iänen: "Mi hyvä on tiä!", vie häi nägi muaman ihastuksen da hänen ilozet silmät. Muamo otti Nikušan käis dai hyö lähtiettih mäis alah vanhalluo kylätaloilluo.
Koin pihaspäi heile vastah jo astui L’uba-t’outa. Sebäiltyy kaikkii häi sellitti, ku karjalazes kyläs gostii otetah vastah vie pihas, sit pahat henget mennäh pagoh da rodieu hyvä tie taloih. Niko kaččeli ymbäri, ga nikus pahoi hengii ei nägynyh, ga yksikai häi varaitti niidy kormanispäi otetul Robotal. Taloih mendyy kai vanhembat luajittih poklonan da tervehtettih, dai Niko uvvessah sidä ei ellendännyh. Miksebo on kumarduakseh tyhjäle pertile, ku sie nikedä ei ole. Myöhembä häi tahtoi kyzyö sidä died’oil, ga died’oi iče jo sanoi: "Nikuša, kačos vai, mittumat pienet ikkunat da madalat ukset ollah täs talois, net on muga luajittu, ku lämmin ei lähtis pertispäi iäres. Pertih tulduu myö kumardammokseh, ku emmo iškis piädy uksenpielizeh da luajimmo poklonan koinižändäzele, kudai eläy talois da vardoiččou sidä. Niko ajatteli, ku koinižändäine on peittynyh uksen tyves olijale päčile da myöhembä häi kaččou, ongo se sie. А Natašoi-buabo sanoi: "Tämän koin ylen ammui on nostanuh sinun pruavopruavopruavodied’oi Ondrei, a gu olis vuvvet lugie, sit tämä kodi on sinuu sadua da vie kolmie vuottu vanhembi".
Pertis Niko löydi ičel sijan ikkunan tyves, otti transformeran, terväzeh muutti Robotan mašinakse da pani sen seizomah leviele ikkunpielizele kui garažah. Ikkunah nägyi järvi, se oli muga lähäl, ga Nikušal tundui, buite häi istuu pienes laivas.
Pihal rubei vihmumah, ga Jura -died’oi yksikai sanoi: "Murginan jälles lähtemmö kalastamah, onget ollah valmehet!" Muamo muutti Nikušal sovat, andoi kädeh rengizen dai häi rodih ku tozi kalastai. "Nengomal siäl kala onnuako ei rubie syömäh, sanoi L’uba -t’outa, – ga opitella voibi, omashäi pihas rubietto kalastamah". Rannal Juradied’oi pani ongeh čyötön, andoi ongiruagan Nikole dai hyö yhtes lykättih ongen järveh. Nikuša tahtoi ottua ongen kahteh kädeh, ga ei kerrinnyh, kenlienne rubei vedämäh sidä vedeh. "Näykkiy! Näykkiy!" kirgai died’oi da autoi vediä enzimäzen kalazen rannale: "Vot on Nikuša! Ahvenen tabai!" Niko silmät kiiralleh kačoi kalua, se ei olluh moine, mittumii kaloi häi oli enne nähnyh, tämä hyppi heinikös, čomat suomukset läpetettih da vie tämä kalaine ei tahtonuh pyzyö rengizes. Nikušal himoitti elostua kalazenke, ga se livizi käzispäi dai loppujen lopukse hyppäi heinäh juuri vien rinnal dai pageni järveh. Sil aigua died’oi tabai vie ahvendu da lahnua. Kalastajat ongitettih kaloi toine toizen peräh! Kummua sanot! Toiči pahalgi siäl kala hyvin ottau! "Niko, sanoi Juradied’oi, – pie lujasti ongiruagua! Olethäi suguh kuului kalastai! Ken tiedäy, a gu juuri sinuh näh järven ižändy ajau kalua meijän randah?" Oligo se muga vai ei olluh, ga sinä illan hyö suadih kogonazen suuren juvvan kalua.
Sit muamo otti Nikušan kodih, died’oi pani lämmäh kylyn, a L’uba-t’outa kučui kaikkii juomah čuajuu piirualoinke "vävvyh näh". Niko vie huondeksel nägi stolal pienii tahtasmöykkyzii, kai opitteli niidy, ga ei voinnuh uskuo, ku se syömine roih gostih näh. Nygöi ruohkan tahtahan sijas oli kogonaine tukku piiruadu, kudamat mustoitettih konvertazii. Piiruazet oldih muga magiet, ga kaikin unohtettih, ku net oldih "vävvyh näh". Mikse niidy nenga sanotah, ku nimittumua vävyy rinnal ei ole!
"Nikuša! Lähtetgo kylyh?" kyzyi died’oi.
"Saunah?" tarkendi Niko.
"Meile kai ollah yhtes kohtas: saunu, basseinu dai kyly!" nagronke vastai died’oi.
Kylys oli lämmin da hyvä. Die’oi kylvetti Nikuo koivuvastal, a konzu rodih ylen räkki, hyö juostih kezoile järveh. Nikol vezi järves tundui lämmembäkse kui linnalazes basseinas, häi ei tahtonuh lähtie iäres, ga died’oi uskaldi, ku kylbemizen jälles hyö tullah uvvessah järveh kezoile.
Murginoittih kaikin yhten suuren stolan tagua da kaikis paras syömine oli veres pastettu kala. Niko söi iče, gostitti kalal omua Robottua da kuundeli vanhembien paginua.
Natoi, mustatgo, kui meijän Iivan-died’oi sai Leibjärves kogonazen viršin kalua, myö vie olimmo händy vastuamas?
Ga taki mustan! Tämän taloin stola nikonzu ei olluh ilmai kalua! Mustan, kui stolal riehtiläs ainos seizoi buaban keitettyy kalaliendy, a meile, lapsil, annettih ainos kaikis suurembat ahvenet!
Konzu oli vilu myö istuimmo lämmäl pačil, sie ainos oli kogonaine virši kuivattuu kalua, оh, mittuine magei kala se oli
Mustan vie, kui illal died’oi kohendi verkuo da šuutti meijänke. Kerran sanoi minule, buite oli lugenuh minun kirjazen ystäväle, a ičehäi ni lugie ei maltanuh...
Silloi meile saneltih niidy aigoi, konzu miehii kyläs oli ylen vähä da meijän died’oi jageli kalua orboloikse jiännyzile perehile.
Ga muga on…vanhat verkot vie nygöigi riputah čardakas….
Tulien piän vihmu lopui, siä rodih hyvä, rubei pastamah päiväine. Kyläh tuldih Nikušan sevoittaret Jegorka da Ks’uša. Vahnu Mičuurnan taloi elavui, kaikin hyväs mieles jaeltih toine toizele lahjoi, yhtes juostih pihale, nagrettih, viereteltihes heinikös, da vie autettih puhtastua, ei jo puhtastua, lapset autettih syvvä mečäs kerättyy must’oidu.
Ks’uš’a kučui brihaččuloi lapsien kižakohtale, kudai ei ammui luajittih kyläs. "Ura! Läkkä! Läkkä!" Niko ihastui. Otti omassah reppuzen, puisti siepäi kaiken, midä oli, ozutti Jegorale da Ks’ušale omat al’bomat, legon, dai otti siepäi Betmanan kost’uman. Harmuanmustu kombinezonu da sinine šl’oma muutettih händy suarnu-urhoikse, rohkiekse saldatakse. Kylä suau muata rauhas!" šuutti Jura-died’oi, a Niko kuvitteli, buite häi nygöi tovengi on tämän vanhan kylätaloin puolistai.
Illal kaikin yhtes ruvettih lähtemäh. Astuttih mättähässäh, kus seizottih mašinat, kačahtettihes tuaksepäi. Päivänlaskun valos läpetti vezi järves, vieno tuulut heilutti vihandua heiniä, vai meijän vanhu kodi seizoi liikkumattah igäväs. Se buite uinoi uuttu vastavustu vuottamah. Muamo sebäi Nikon, painoi iččie vaste da čuhkai: "Nygöi sinägi, Nikuša, tiijät, ku täs kyläs on elos hyvä vanhu kodi, kus kai suarnat da peittomielet ollah tallel. Myö vältämättäh tulemmo vie toičigi tänne…"

Kiändi L’ubov’ Baltazar

Nikitina Lubov

Никуша

Russian
Вообще-то, его зовут Нико, но мама любит называть его разными ласковыми именами: Никуша, Никочка, Коленька. Он родился в другой стране. Так получилось. В свои пять лет Нико уже побывал на разных континентах, но летнее путешествие в Россию было особенным. Нико и сам ждал этой поездки, ведь там, в Карелии, живут его дедушки и бабушки, которые его очень любят и ждут, и еще он знал, что дедушка Юра будет играть с ним в разные интересные игры. Этим летом они построили с дедушкой Юрой высокую эстакаду, так, что игрушечные машины: полицейские, гоночные, военные, выезжая из гаража, спускались по автомобильной эстакаде вниз на шоссе и разъезжались по своим маршрутам. Дедушка рассказывал смешные истории про Сашку, Вовку и Симку, а бабушка Наташа угощала вкусными пирожками.
Но однажды вечером мама сказала: "Никуша, завтра мы все вместе поедем в деревню. Твоя бабушка, когда была маленькой девочкой, проводила там каждое лето". На следующий день дедушка завел свою машину и все отправились в деревню Савиново. Когда машина остановилась на пригорке, Нико первым вышел из нее и ступил на мокрую траву. Он посмотрел вокруг и увидел серое небо, грустное озеро, старый дом, и подумал, что лучше было бы вернуться назад, в город, но в это время услышал мамин голос: "Как здесьхорошо!", и еще увидел счастливые мамины глаза и ее радостную улыбку. Мама взяла Никушу за руку и они стали спускаться вниз к старому деревенскому дому. Со двора, навстречу вышла тетя Люба, обняв их, она объяснила, что гостей в карельской деревне принято встречать уже на улице, чтобы проложить им тропинку добра и защитить от злых духов. Нико огляделся вокруг и не увидел никаких духов, но на всякий случай достал из кармана Робота и погрозил невидимым злодеям. Заходя в дом, все взрослые поклонились у порога, поздоровались, и опять Нико не понял, зачем кланяться, если в комнате никого нет. Он потом обязательно спросит об этом дедушку, но дедушка Юра и сам сказал: "Никуша, посмотри, какие маленькие окна и низкие двери в этом доме, их сделали такими для того, чтобы беречь домашнее тепло, а заходя в комнату, мы наклоняемся, чтобы уберечь голову и поклониться Домовому, который живет в доме и охраняет его. Нико подумал, что Домовой, видимо, спрятался на печке, которая находится у двери и решил, что позднее обязательно поищет его. А бабушка Наташа продолжила: "Этот дом построил твой прапрапрадедушка Андрей очень давно, и, если сосчитать, то дом старше тебя, Никуша, на сто три года!".
В комнате Нико нашел себе местечко у окна, достал трансформер, быстро сделал из Робота гоночный автомобиль и установил его на широком подоконнике, как будто в гараже. В окно было видно озеро, которое находилось так близко к дому, что Никуше казалось, что он плывет, как его папа моряк, на большом корабле.
На улице накрапывал дождь, но дедушка Юра сказал: "Я приготовил удочки, после обеда пойдем на рыбалку!". Мама одела Никуше курточку с капюшоном, дала в руки ведерко, и он стал похож на настоящего рыбака. "Вряд ли в такую погоду будет клевать - засомневалась тетя ЛюбаНо попробовать можно, тем более что рыбачить будете прямо во дворе". На берегу дедушка Юра насадил на крючок червяка, дал удочку Нико, и они вместе закинули ее в озеро. Никуша хотел взять удочку покрепче, двумя руками, но не успел, кто - то потянул ее в воду. "Клюет! Клюет!" - закричал дедушка и помог вытащить первую рыбку на берег: "Ну и Никуша! Окушка поймал!" Нико во все глаза смотрел на пойманную рыбку, она не была похожа на других рыб, которых он видел раньше, она прыгала в траве, блестела полосатой чешуей и не хотела сидеть в ведерке. Никуше очень хотелось поиграть с окушком, но он выскальзывал из его рук, и, в конце концов, прыгнул на траву у самой воды и скрылся в озере. Тем временем дедушка поймал еще несколько окушков и плотичек. Рыбаки продолжали вылавливать одну рыбку за другой! Чудеса, да и только! Оказывается, даже в пасмурную погоду может быть хороший клев! "Нико,- сказал дедушка Юра: "Держи удочку крепко! Ты у нас потомственный рыбак! Может это для тебя Хозяин озера подгоняет рыбу к нашему берегу?". Так это было или не так, но рыбы они в тот день поймали целую большую миску.
Вскоре мама отвела Никушу домой, дедушка затопил баню, а тетя Люба пригласила всех пить чай с "пирожками для зятя". Нико еще утром видел на столе маленькие комочки из теста, даже попробовал их на вкус, но не поверил, что это угощение для гостей. Сейчас, вместо сырого теста на тарелке горой лежали пирожки, похожие на конвертики. Они были такие вкусные и сладкие, что никто даже не вспомнил, что это пирожки для зятя. И зачем они так называются, если никакого зятя тут нет!
"Никуша! Ты в баню пойдешь?" спросил дедушка.
"В сауну?" - уточнил Нико.
"В деревне это три в одном: сауна, бассейн и баня!" - смеясь, ответил дедушка.
В бане было очень тепло и весело. Дедушка хлестал Нико березовым веником, а когда всем становилось совсем жарко, бежали купаться. Никуше показалось, что вода в озере была теплее, чем в городском бассейне, и каждый раз он не хотел выходить на берег, но дедушка обещал, что после парилки они снова пойдут купаться.
Ужинали все за одним большим столом, где самым знатным угощением была свежая, вкусная жареная рыба! Нико кушал сам, угощал рыбкой Робота и слушал воспоминания взрослых.
- Наталья, помнишь, наш дедушка Иван поймал в Хлебозере целую корзину рыбы, и мы ходили его встречать?
- Да! Без рыбы в этом доме за стол не садились! Я помню, что всегда на столе стояла бабушкина сковородка со свежей ухой и нам, детям, давали самых больших и вкусных окуней!
- А в холодное время мы сидели и грелись на печке, там всегда стояла большая коробка с сушеной рыбой, ох, и вкуснющая рыбка была….
- Еще помню, как вечерами дед ремонтировал рыбацкие сети и подшучивал над нами. Один раз сказал мне, что прочел мое письмо с секретами от подружки, а ведь сам совсем неграмотным был.
- А еще рассказывали, что после войны мужиков в деревне осталось мало, и наш дед после рыбалки разносил рыбу соседским осиротевшим семьям.
- Да…старые рыбацкие сети до сих пор висят на чердаке….
На следующий день погода наладилась, закончился дождь, выглянуло солнце, в деревню приехали Никушины троюродные брат и сестра: Егорка и Ксюша. Все в старом Мичуринском доме пришло в движение: радостно обменивались подарками, вместе весело выбегали на улицу, громко смеялись и кувыркались на зеленой траве, а еще, помогали чистить, нет, помогали кушать лесную ягоду чернику.
Ксюша предложила мальчикам сходить на детскую площадку, которую недавно обустроили в деревне. "Ура! Пойдем! Пойдем!" - обрадовался Нико. Он взял свой рюкзачок, вытряхнул из него все содержимое, показал Егору и Ксюше свои раскраски, лего, и достал оттуда костюм Бэтмана. Серо-черный комбинезон, синий шлем костюма превратили Никушу в сказочного героя, отважного и смелого воина. "Деревня может спать спокойно!" - пошутил дедушка Юра, а Нико подумал, что теперь он охранник и защитник этого старого деревенского дома.
Вечером уезжали вместе. Все поднялись на горку, где стояли машины, и обернулись назад. Озерная вода блестела на вечернем солнце, легкий ветерок шевелил зеленую траву, и только наш старый дом стоял неподвижно и грустно. Он, как будто замер в ожидании новых встреч. Мама обняла Нико, прижала его к себе и шепнула: "Теперь и ты, Никуша, знаешь, что в этой деревне живет добрый старый дом, который хранит много историй и сказочных тайн. И мы еще обязательно вернемся сюда…
Перевела Любовь Балтазар.