VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä

history

April 15, 2024 in 21:15 Нина Шибанова

  • changed the text
    Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä, obeščaidu žertva na boži pomošč’ ili kak, štobi sohraanil bi naši stadi. No, niin d’ad’a kaikičči andau šen žiivatan, hot ollou kaksi še kezäne häkki, hod l’ehmä ei piendä, pereh oli vängä, ruadajat olima. (Žiivatta) pannaa šuuree venehee, šoahaa, omat venehet on pien’emmät, ni naimitaa, silloin oli kaz’onnoit n’ämä šploavan. Koar’eih šinne kol’ččii sivotaa nuorat t’ah, nuorat piäl’l’ä viel’ä, laudoa da godno luaduu, stobi še ei hypäht’äis ved’ee, panis rahvasta, nu i viämmä sin,| siel’ä issemmä i siid’ä otetaa t’iäl’d’ä kattiloa, otetaa kaikkie, keit’et’ää, kaikilla mierolla keit’et’ää, siidä ken vai tahtou syyvvä, syögeä jogo toini, no. Syöt’et’ää rahvahalla kyl’l’äl’di, ota hoš, nu a dostalit stoarostalla anetaa, se tser’kovnoi oli starosta še,| i mid’ä pid’äy žertvaksi t’ähä čassounaa, ikonoa pid’än’öy parandoa, ikonoa pid’än’öy, posvešnikkoa pid’än’öy, luadanoa, tuohušta, žertvu sinne kaikki. Siel’ä tapetaa i siel’ä kaikki mierolla syöt’et’ää, mid’ä jiänöy, dostali anetaa v pol’zu gosudarstva. Ken lambahuon, ken pien’en važazen, ken min voi.

April 15, 2024 in 21:03 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä, obeščaidu žertva na boži pomošč’ ili kak, štobi sohraanil bi naši stadi. No, niin d’ad’a kaikičči andau šen žiivatan, hot ollou kaksi še kezäne häkki, hod l’ehmä ei piendä, pereh oli vängä, ruadajat olima. (Žiivatta) pannaa šuuree venehee, šoahaa, omat venehet on pien’emmät, ni naimitaa, silloin oli kaz’onnoit n’ämä šploavan. Koar’eih šinne kol’ččii sivotaa nuorat t’ah, nuorat piäl’l’ä viel’ä, laudoa da godno luaduu, stobi še ei hypäht’äis ved’ee, panis rahvasta, nu i viämmä sin, siel’ä issemmä i siid’ä otetaa t’iäl’d’ä kattiloa, otetaa kaikkie, keit’et’ää, kaikilla mierolla keit’et’ää, siidä ken vai tahtou syyvvä, syögeä jogo toini, no. Syöt’et’ää rahvahalla kyl’l’äl’di, ota hoš, nu a dostalit stoarostalla anetaa, se tser’kovnoi oli starosta še, i mid’ä pid’äy žertvaksi t’ähä čassounaa, ikonoa pid’än’öy parandoa, ikonoa pid’än’öy, posvešnikkoa pid’än’öy, luadanoa, tuohušta, žertvu sinne kaikki. Siel’ä tapetaa i siel’ä kaikki mierolla syöt’et’ää, mid’ä jiänöy, dostali anetaa v pol’zu gosudarstva. Ken lambahuon, ken pien’en važazen, ken min voi.