Texts
Return to review
| Return to list
Ku viljaa puitih
history
April 16, 2024 in 14:49
Нина Шибанова
- changed the text of the translation
Когда молотили хлеб, то ворожили, чтобы мыши не ели зерно,| брали кусок рябины и высушивали (приносили из леса в промежуток между Петровым и Ивановым днём). Потом говорили: мыши — к чёрту, кроты — вслед за ними, зайцы — вслед, черти в пастухи, после клали рябину на зерно, и её нельзя было трогать, или мыши съедали зерно.
April 16, 2024 in 14:42
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: Ku viljaa puitih, ni taiottih että hiiret ei šöis viljoa. Otettih pihlajan kappale ja kuivattih (tuotih mečäštä Petrun ja Iivananpäevän välillä). Šitte šanottih: hiiret hiiteh, mykrät myötäh, jänikšet jälkeh, pahukšet paimeneh, šitte pani pihlajan viljan peälle ja šitä ei šoanu liikuttoa eli hiiret šyötih viljat.