Texts
Return to list
| edit | delete | Create a new
| history
| Statistics
| ? Help
Kir’u laukašša. Dialoga
Source:
Novak Irina, Komissarova Irina, Miun harpaukšet karielan kieleh: tverinkarielan algukursa, 2019, p. 91-92
Kir’u laukašša. Dialoga
Karelian Proper
New written Tver
Kir’u: Terveh!
Myöjä: Terveh!
Voičengo mie auttua Teilä?
Midä Työ ečittä?
Kir’u: Mie tahtozin oštua iččiellä uuži kost’uma.
Miun vanhemmilla šuovattana on suadiban päivä, meilä lieu pruazniekka, tullah gost’at.
Miula himottais’ panna piällä uuži kost’uma.
Myöjä: No, tämä azie ei ole jygie, meilä on kaikenmuosʼtʼa kost’umua: muštua, harmuada, koričnʼovoida, valgieda, raidas’t’a, kodakašta, yhennägöstä...
Kir’u: Ongo sinine?
Myöjä: On!
Tällä nedelillä tuodih.
Kir’u: Olgua hyvä, ožuttakkua miula sinine kost’uma.
Myöjä: Ka, täššä on!
Mie duumaičen tämä on Tiän šuuruš.
Täššä on mittaušperti.
Olgua hyvä!
Kir’u: Oh, tämä ei šovi miula.
Myöjä: Täššä on šuurembua.
Olgua hyvä!
Kir’u: Tämä on miula parahiksi.
Äjiägo že makšau?
Myöjä: Kolmetoistatuhattua rublʼua.
Kir’u: Oh!
Ongo huogehembua?
Miula pidäy oštua vielä paida da galstukka.
Myöjä: Kaččokkua tämä!
Hiän on parahalla hinnalla!
Tämä on tiän šuuruš da makšau vain šeiččimentuhattua viizišadua rubl’ua.
Kir’u: Tämä on hyvä!
Mie otan tämän!
Andazijago Työ miula vielä valgien paijan da ruškien galstukan?
Myöjä: Olgua hyvä!
Paida makšau puolitoista tuhattua da galstukka tuhatta kakšišadua rubl’ua.
Kir’u: Passibo!
Missä voiččou makšua?
Myöjä: Kassa on ovenšuušša.
Yheššä lieu kymmenentuhattua kakšišadua rubl’ua.
Kir’u: Miula on keralla vain kymmenentuhattua rublʼua.
Voiččougo makšua loput bankakartočkalla?
Myöjä: Voiččou!
Olgua hyvä, pangua šuojaluvut.
Kir’u: Kaikki!
Myöjä: Täššä on kassalehti.
Passibo oštokšešta da tulgua toičči!